Жена башмачника. Адриана Трижиани

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жена башмачника - Адриана Трижиани страница 11

Жена башмачника - Адриана Трижиани

Скачать книгу

Добавила щелок и стала помешивать белье металлическим прутом, стараясь, чтобы щелок не попал на кожу. Рубашки прямо на глазах становились белоснежными.

      Энца слила лишнюю воду в пустой горшок и оттащила его на другой конец кухни, где отец сделал в полу желоб к трубе, спускавшей отходы вниз по горному склону. Выжав рубашки руками, она передала их матери, а та развесила белье над огнем. Мать и дочь вместе быстро справились с тяжелой работой. Запах щелока, сдобренного несколькими каплями лавандового масла, наполнил комнату свежим ароматом лета.

      С улицы донеслись шаги. Джакомина и Энца бросились к двери. Марко на крыльце отряхивал снег.

      – Папа!

      Марко вошел в дом и обнял Джакомину.

      – Синьор Ардуини заходил за деньгами сегодня утром, – прошептала она.

      – И что ты ему сказала? – Он поднял Энцу и поцеловал ее.

      – Попросила подождать возвращения мужа.

      – Он улыбался?

      – Нет.

      – А сейчас улыбается. Я остановился около его дома и заплатил за аренду. Вовремя, даже тридцать пять минут в запасе осталось.

      Энца и Джакомина обняли Марко.

      – Девочки, вы что думали – я вас подведу?

      – Я точно не знала, – честно сказала Энца. – Гора очень высокая, снега много, а лошадь у нас старая. А еще иногда, даже если ты хорошо работаешь, пассажиры платят только задаток, а со второй половиной ты пролетаешь.

      Марко рассмеялся:

      – Ну, на этот раз – нет!

      Он выложил на стол две хрустящие новенькие лиры и золотой кругляш. Энца, завороженная этим сокровищем, коснулась каждой купюры и покрутила монетку.

      Джакомина взяла с плиты гревшуюся там сковороду с обедом для мужа. Она подала ему запеканку из масляной поленты со сладкой колбасой и налила стакан бренди.

      – А куда ты вез пассажирку, папа?

      – К Доменико Пикарацци, доктору.

      – Интересно, зачем ей доктор… – Джакомина положила рядом с тарелкой краюху хлеба. – Она выглядела больной?

      – Нет. – Марко отхлебнул бренди. – Но она страдает. Думаю, что она овдовела совсем недавно. Она только что отдала сыновей в монастырь в Вильминоре.

      – Бедняжки, – сказала Джакомина.

      – Только не думай взять их к себе, Мина.

      Энца давно заметила, что отец называет мать уменьшительным именем, когда чему-то противится.

      – Два мальчика. Примерно одних лет с Энцей – десять и одиннадцать.

      Сердце Джакомины сжалось при мысли об одиноких мальчишках.

      – Мама, мы не можем взять их, – сказала Энца.

      – Почему нет?

      – Потому что это еще двое детей, а Господь собирался послать тебе только одного.

      Марко засмеялся. Энца составила горшки и котлы для стирки возле плиты и, поцеловав родителей, полезла по лестнице на чердак.

      На цыпочках

Скачать книгу