Беременна от мажора. Надежда Мельникова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Беременна от мажора - Надежда Мельникова страница 24
Все молчат, боятся перечить генеральному. И, конечно же, решение здесь принимает только Егор Валентинович, но в следующую секунду я слышу голос Димы:
– Я не согласен – считаю, надо ещё раз всё взвесить и рассмотреть предложения «Сиско» или «Нист».
Лицо Красинского-старшего каменеет. А я впервые поднимаю глаза на Диму. За столом тишина, он смотрит на своего отца, и этот холодный пронзительный взгляд похож на лезвие ножа.
– Мы всё обдумали, и решение принято.
– Там методы современнее и условия выгоднее.
– Иногда важны старые связи.
– Егор Валентинович, надо ещё раз обдумать, – настаивает Дима, посмевший перечить отцу.
Старшего раздражает собственный сын, ставящий под сомнение его авторитет. Не слышно даже шелеста бумаг, настолько тихо в зале. Между отцом и сыном ведётся немой диалог.
– Давайте прервëмся на ланч! – грозно выдает Красинский-старший, затем добавляет улыбку. – Смена часовых поясов нешуточное испытание.
А я, заворожëнная происходящим, молчу.
– Иванка, переведи, – приказывает генеральный, и я, отмерев, быстро выполняю.
Все кивают, смеются, переговариваются и начинают вставать, скрипя стульями. Затем группками движутся в сторону лифта. Не знаю, что мне делать, первая мысль – бежать. Но я понятия не имею, должна ли переводить на ланче.
– Дима, проводи дорогих гостей в наш ресторан, там уже всё готово.
Очевидно, он пытается избавиться от сына. Я делаю резкий шаг в сторону.
– Иванка, я впечатлён, – окликает меня Красинский-старший.
Это в лесу он незнакомый мужик, пытающийся завалить меня на траву. Здесь он бог и царь. Он генеральный директор, а я должна пройти практику и получить зачет. Зал медленно пустеет, я паникую.
– Спасибо. Мои услуги понадобятся и дальше, или я могу идти? – Случайно пересекаюсь с ним взглядами.
Мне не нравится, как много внимания он уделяет моей персоне. Разве я не обслуживающий персонал? Красинский-старший нарочно говорит тихо, почти шёпотом, чтобы я подошла ближе. Вот же хитрая сволочь.
– Я должен извиниться, наша первая встреча, – он заставляет меня смотреть ему в глаза, – вышла ужасной, мне очень неловко. Я понятия не имел, насколько ты талантливый переводчик, ты держалась на высоте. Есть нарекания, но ты ведь ещё студентка.
Прячу руки за спину и втыкаю ногти в ладони, медленно отступая. Боюсь оставаться с ним наедине.
– Извинения приняты, я пойду.
– Ты не можешь меня бросить, Иванка, – он снова улыбается, как будто нежничает, а я обхожу стол, отступая. – Я не справлюсь дальше без тебя. В этом наряде ты просто прекрасна, образ деловой леди – это прям твоё, – осматривает меня с ног до головы, делая комплимент.