Целительница будущего короля. Любовь Свадьбина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Целительница будущего короля - Любовь Свадьбина страница 31

Жанр:
Серия:
Издательство:
Целительница будущего короля - Любовь Свадьбина

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Принцесса сильно разозлилась на разбитые вещи? – прошептала я.

      – От Кайдена она стерпит и не такое. – Чигару усмехнулся, его взгляд слегла плыл.

      Я вжалась в холодный камень стены:

      – Но разбил не Кайден.

      – Разбил его подарок. И, поверь, Кайден очень быстро успокоил Венанцию. Им хватило всего одного разговора наедине.

      Мурашки побежали по телу – холодные и противные. Чигару вглядывался в моё лицо, и я выдавила:

      – Хорошо. Надеюсь, она достаточно успокоилась.

      – Ну, это мы сейчас узнаем, – Чигару отступил и снова предложил мне локоть.

      Помедлив, я убрала нож и взяла его за руку.

      Музыка и гул голосов из пиршественного зала встретили нас уже на лестнице.

      Ярко, душно, оглушительно – вот первые впечатления от пиршественного зала. Здесь не было купола из витражей, да и в надвигающейся ночи он выглядел бы не так эффектно, как днём, зато здесь выпуклые витражи-фениксы раскидывали свои огненные крылья между соединяющими колонны арками, а за этим цветным стеклом сияли алхимические лампы, наполняя шумное большое пространство тревожно-оранжевым светом.

      Слуги сновали между пятью длинными столами под щитами с гербами герцогств и королевского рода. В дальней от входа части поперёк этих столов на возвышении располагался королевский стол: Венанция на троне посередине сверкала короной в виде феникса и золотом платья. Справа от неё в сюрко с собственным гербом сидел Кайден и, покачивая кубком, что-то рассказывал. Венанция, склонившись слишком близко к его плечу, слушала его с лукавой полуулыбкой.

      Менестрели надрывались немного вразнобой, из-за чего казалось, что я схожу с ума. Чигару потянул меня в сторону, и я, моргнув, мазнула взглядом по другим фигурам за королевским длинным столом: тут были представители всех герцогских родов (апрумец мрачно цедил вино по другую сторону от принцессы), мужчины и женщины неопределённой принадлежности.

      Слева, наискосок от королевского, располагался стол иностранных гостей, но их, шагая следом за Чигару, я толком рассмотреть не смогла, хотя меня заинтересовали непривычные шёлковые наряды и не характерные для наших мест черты лиц, ну и красноволосые моресцы тоже были любопытны.

      Чигару вёл меня к столу напротив иностранного, тоже расположенному наискось. Там с одного края восседали почтенные старцы в красных одеждах – придворные целители. Три старика и одна женщина неопределённого возраста тоже в красном одеянии. Пятый стул с высокой спинкой явно приготовили мне, рядом пустовал ещё один.

      С другой стороны этого стола устроились боевого вида мужчины с герцогскими гербами на сюрко. Среди них грыз рёбрышки Борво из свиты Кайдена. И я чуть не споткнулась, увидев среди мужчин загорелое плоское лицо с проваленным после травмы носом. Воин с апрумским вепрем на груди, заметив меня, растянул узкие губы в змеиной ухмылке.

      Это он преследовал нас вместе с Ликосом.

      Почти сразу он отвернулся и заговорил о чём-то с высоким

Скачать книгу