Кельтские сумерки. Уровень 1 / The Celtic Twilight. Уильям Батлер Йейтс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кельтские сумерки. Уровень 1 / The Celtic Twilight - Уильям Батлер Йейтс страница 10

Кельтские сумерки. Уровень 1 / The Celtic Twilight - Уильям Батлер Йейтс Легко читаем по-английски

Скачать книгу

– амброзия

23

sacred – священный

24

Mortal – смертный

25

Cuchullan – Кухулин, герой ирландских мифов.

26

Fand – Фанд, кельтская морская богиня, которая, как полагают некоторые ученые, произошла от морского божества Мэнкса (исконных обитателей острова Мэн).

27

hurley – Хёрлинг, командный вид спорта кельтского происхождения, относящийся к гэльским играм. В хёрлинг играют деревянными клюшками и мячом.

28

marshy – болотистый

29

Tuam – Туам, малый город в Ирландии в графстве Голуэй

30

to neglect – пренебрегать, забрасывать

31

visionary – провидец

32

to recite – декламировать, читать

33

guilt-ridden – охваченный чувством вины

34

visions – видения

35

accurately – точно, безошибочно

36

to strive – стараться, устремляться, бороться

37

doomed – обреченный

38

thorn-tree – терновое дерево

39

Leinster – Ленстер, провинция на востоке Ирландии, целиком расположенная на территории Республики Ирландии

40

quay – причал

41

in God’s name – во имя Господа!

42

within an hour – в течение часа

43

workhouse – работный дом

44

mass – месса

45

wrongdoing – проступок, злодеяние

46

as is customary – как это принято

47

herring – сельдь

48

Connaught – Коннахт, провинция на западе Ирландии, объединяющая графства Голуэй, Литрим, Майо, Роскоммон и Слайго

49

fulfill obligations – выполнять обязательства

50

seek revenge – искать мести

51

pay debts – выплачивать долги

52

snipe – бекас, небольшая птица с очень длинным, прямым и острым клювом.

53

son-in-law – зять

54

sloe bushes – терновые кусты

55

Raftery – Рафтери, ирландский поэт, которого часто называли последним странствующим бардом.

56

amber – янтарь, янтарные

57

grudge – жалеть

58

Lough Greine – Лох-Грэйни, озеро в графстве Клэр, Ирландия.

59

weaver – ткач

60

Derrybrien – Деррибрин, деревня в Ирландии, находится в графстве Голуэй

61

Ardrahan – Ардрахан, деревня в Ирландии, находится в графстве Голуэй.

62

Kinvara – Кинвара, портовая деревня на юго-западе графства Голуэй, Ирландия.

63

wit – остроумие

64

Coole – Кул, деревня в Ирландии, находится в графстве Уэстмит.

65

hovel – сарай, амбар

66

to keep a vigil – нести вахту, сторожить

67

forceful nature – волевой характер

68

tax collector – сборщик налогов

69

grew tired – почувствовал усталость

70

shortcut – кратчайший путь

71

to plow – вспахивать, пахать

72

make a fuss – поднимать шум

73

sorrowful – печальный, грустный, жалобный

74

treasure – сокровище

75

last descendant – последний потомок

76

angry

Скачать книгу