Записки в узголів’ї. Сей-шьонаґон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки в узголів’ї - Сей-шьонаґон страница 27

Записки в узголів’ї - Сей-шьонаґон

Скачать книгу

допомагає уникати хвороб і сприяє довголіттю.

      28

      Чюджьо – другий (досл.: «середній») начальник імператорської гвардії (суч.: генерал-лейтенант).

      29

      Каннон – в японській міфології богиня милосердя, що здатна перевтілюватися.

      30

      Куродо – придворний шостого рангу (найнижчим вважався восьмий, найвищим – перший). Посада не дуже висока, та багато хто прагнув отримати саме її, оскільки куродо прислуговували імператору, що відкривало гарні можливості для подальшого підвищення при дворі.

      31

      Палац Сейрьоден – «Чистий і прохолодний», палац, де зазвичай мешкав імператор.

      32

      Шяку – давня міра довжини, 30,3 сантиметра.

      33

      Дайнаґон – імператорський радник вищого рангу.

      34

      Танка (досл.: «коротка пісня») – п’ятивірш, строфічна форма якого складається з послідовного чергування п’яти і семискладових рядків (5–7 – 5–7 – 7).

      35

      Нанівадзу – морська гавань поблизу м. Осака. Цей вірш-танка відомий під назвою «Нанівадзу». Згадується у відомій передмові Кі-но Цураюкі до антології «Кокін-вака-шю» (905 р.). Навчання письму зазвичай починали саме з цієї танки.

      36

      Імператор Ен’ю (роки правління: 969–984) – батько імператора Ічіджьо, який, прийнявши чернечий постриг, відрікся від престолу.

      37

      Кокін-шю (повна назва: Кокін-вака-шю) – «Збірка давніх і нових японських пісень» – антологія японської поезії (вака) доби Хейан, перша збірка віршів, упорядкована за імператорським наказом від 905 р. комісією на чолі з Кі-но Цураюкі.

      38

      Муракамі – японський імператор (роки правління: 947–967).

      39

      Кото – традиційний японський щипковий тринадцятиструнний музичний інструмент з довгим дерев’яним корпусом.

      40

      Свято П’яти танцівниць (яп.: Ґосечі) – давній ритуальний танець у виконанні п’яти кращих танцівниць, який виконувався з нагоди церемонії першого куштування рису нового врожаю.

      41

      «Зміна напрямку» (яп.: ката-таґае) – один із засобів захисної магії. Перед подорожжю мандрівники зверталися до гадателя, який вираховував, чи не «загороджує шлях» у цей день хтось із численних божеств неба. Якщо так, то спочатку треба було поїхати в іншому напрямку, зупинитися на нічліг у чужому домі, а вже потім їхати туди, куди було заплановано.

      42

      «Молоточок щастя» – мініатюрний молоточок, який виготовлявся із заліза або міді і символізував небесну зброю проти будь-якої недуги. Його часто застосовували у магічних заклинаннях.

      43

      Мисливський одяг (яп.: каріґіну) – раніше мисливське вбрання слугувало лише для полюва�

Скачать книгу