Загадка замка Эппл-Гроув. Александра Шервинская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Загадка замка Эппл-Гроув - Александра Шервинская страница 24
– Магия? У нас, в Истралии? – я круглыми глазами посмотрела на него. – У нас её полторы тысячи лет не было никакой.
– А мост? – спросил Альберт и посмотрел на меня своими чистыми голубыми глазами. – Он же есть. Я точно знаю, потому что я по нему прошёл. А что он, если не магия, леди?
Честно говоря, я не нашлась, что ответить: действительно, как ещё можно объяснить наличие призрачного моста, по которому Берт прошёл из одного конца страны в другой. Только магией.
Переглянувшись, мы с Альбертом опасливо заглянули в тёмный провал, куда уходили чистые ступеньки, и я, вздохнув, спросила:
– Ну что? Пойдём вниз?
– Да вы что, леди Кэтрин! – остановил уже готовую шагнуть в неизвестность меня Берт. – Да разве ж можно так?
– Как? – растерялась я, снова отступая от ступенек.
– Без подготовки, наобум, – он укоризненно посмотрел он на меня, и я тут же устыдилась, – а воды взять, а факелы, в еду какую-нибудь на всякий случай? Нам же не ведомо, что там внизу, верно?
– Да и тёплые плащи, наверное, да? – я прониклась и даже выдала толковую идею.
– Очень верно вы это вспомнили, леди, – одобрительно кивнул Альберт, – себе непременно возьмите, а у меня свой есть. Ну так что, пойдёмте, всё соберём да и отправимся.
– А больше никого с собой брать не будем? – я вдруг подумала, что совсем не знаю этого здоровяка, хотя, с другой стороны, ему выгоднее, чтобы я была живой и здоровой: кто ещё ему такую службу предложит?
– Опасаетесь, леди? – верно истолковал мой вопрос солдат, точнее, уже капрал, и по-доброму улыбнулся. – Это правильно, нельзя всем доверять.
– И вам нельзя? – спросила я, чувствуя некоторую неловкость из-за того, что он угадал мои сомнения.
– Мне – можно, – абсолютно серьёзно ответил Альберт и пояснил, – меня к вам сама судьба привела, а с ней спорить нельзя. А уж обманывать её – так и совсем негодное дело. Так что ко мне спокойно можете спиной поворачиваться, леди, от меня вам не нужно опасаться ни предательства, ни лжи, ни удара в спину.
И так внушительно это прозвучало, что я только молча кивнула, подумав про себя, что это здорово – иметь такой надёжный тыл, вон, мышцы какие! И меч у него, опять же, имеется, если что вдруг…
Пройдя сквозь толпящихся запылённых строителей, как горячий нож сквозь масло, Альберт распахнул передо мной тяжеленную дверь в замок так легко, словно она была игрушечной. Пропустив меня вперёд и напомнив, что именно нужно взять, он вернулся на крыльцо, и я услышала, как он непререкаемым тоном приказывает перенести костёр с котелком за замковую стену, так как здесь он создаёт угрозу пожара. А если кого-то что-то не устраивает, то можно жаловаться начальнику гарнизона, то есть ему, капралу Альберту Стоуну. Как ни странно, желающих обратиться с претензией не нашлось, и у меня появилась робкая надежда, что когда мы вернёмся из своей экспедиции,