Три сестры, два мужа / Outside Looking In. Дон Нигро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Три сестры, два мужа / Outside Looking In - Дон Нигро страница 3
КЕЙТЛИН. Ни на кого я не злюсь.
МИННИ. Ты злишься на Мака за то, что он ходит на свалку.
КЕЙТЛИН. Знаешь, сладенькая, не хочу я ссориться с тобой в твой первый день дома. Я просто думаю, что ты слишком хороша для него, и его следует убить.
МИННИ. Мак – прекрасный человек.
КЕЙТЛИН. Да, если забыть о том, что из-за него ты уже дважды попадала в психушку. И если ты продолжишь жить с ним, боюсь, попадешь снова, причем на этот раз навсегда, или того хуже.
МИННИ. Что значит, того хуже? Это косвенный намек на ту случайность с таблетками снотворного?
КЕЙТЛИН. Никакой это не косвенный намек. Я всегда обхожусь без косвенных намеков. Я просто хочу тебе помочь.
МИННИ. Ты пытаешься сказать, что мне делать, чем ты всегда и занимаешься.
КЕЙТЛИН. Так кто-то должен. У тебя самой получается не очень. И шансов ты упустила много. Скажем, могла выйти за нормальное человеческое существо. Ты знала Мака всю жизнь. Знала, какой он. Мы пытались тебя предупредить. Но ты не слушала.
МИННИ. Почему ты так сильно ненавидишь Мака?
КЕЙТЛИН. Нет у меня ненависти к Маку. Я просто думаю, умри он, мир стал бы лучше. Чище – это точно. Меньше всего на свете я хочу расстраивать тебя. Просто…
МИННИ. Что? Что «просто»?
КЕЙТЛИН. Просто я чувствую, что должна сказать тебе кое-что до того, как ты вновь увидишь Мака. Потому что, увы, как только ты увидишь его, до тебя уже не достучишься.
МИННИ. Скажи, откуда у тебя такая потребность превращать всех, кто оказывается рядом с тобой, в таких же несчастных, как ты сама?
КЕЙТЛИН. Да как ты могла такое сказать?!
МИННИ. Это едва ли не основное преимущество тех, кого считают безумными. Ты можешь говорить, что вздумается, и ты можешь это говорить, вышагивая голой с попугаем на голове. А раз разговор зашел о голых, где Шерри?
КЕЙТЛИН. Была здесь минуту тому назад.
МИННИ. И что сделала? Вылезла в окно, увидев, что я вхожу в дверь?
КЕЙТЛИН (подходя к сетчатой двери). Шерри! Иди в дом! Твоя сестра дома.
МИННИ (тоже кричит). Не бойся, Шер. Острых предметов при мне нет. Хотя я уверена, что ножи бабушки Келли по-прежнему на кухне.
КЕЙТЛИН. Если на то пошло, их там нет.
МИННИ. Ты спрятала их, как только услышала, что я возвращаюсь.
КЕЙТЛИН. Нет, конечно, нет. Вообще-то, да.
ШЕРРИ (появляясь за сетчатой дверью, определенно не в своей тарелке). Привет, Минни. Как ты, сладенькая?
МИННИ. Мне гораздо лучше. Разве не видно?
ШЕРРИ. Конечно.
МИННИ. Тебе будет гораздо проще меня обнять, если ты окажешься по эту сторону сетчатой двери.
ШЕРРИ. Хорошо.
(Входит и обнимает МИННИ, сначала осторожно, потом с жаром. МИННИ обнимает ее в ответ без особого энтузиазма).
МИННИ. Осторожнее с ребрами, Шерри.
ШЕРРИ (отпуская ее). Извини. Когда ты оттуда вышла?
МИННИ.