Дражайший плут. Элизабет Хойт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дражайший плут - Элизабет Хойт страница 14
На следующий день, ближе к полудню, Феба стояла в парадном холле Уэйкфилд-хауса. Вручив Пауэрс записку и небольшой кошелек с монетами, девушка сказала:
– Предупреждаю, вы должны отдать это мистеру Хейнсуорту лично в руки, это важно.
– Да, миледи, – ответила Пауэрс звонким голосом.
Несмотря на неумеренное употребление духов с ароматом пачули, которому служанка излишне благоволила, от нее приятно пахло.
– Спасибо, Пауэрс, – сказала Феба, заслышав приближение капитана Тревельона, которого узнала по неровной поступи на лестнице.
– Миледи, вы по-прежнему намерены присутствовать на заседании дамского клуба? – спросил он своим хриплым голосом, в котором она уловила скептические нотки.
– Да, разумеется, и не пытайтесь меня отговорить – Максимус дал свое благословение.
Это было почти правдой: брат милостиво разрешил ей выезжать, – но она не стала сообщать ему, куда именно едет, а капитану знать об этом вовсе не обязательно.
Кажется, она услышала мужской вздох?
– Очень хорошо, миледи.
Теплые сильные пальцы взяли ее руку и опустили на мужской рукав. Забавно. Не будь она слепой, подобное прикосновение – обнаженная кожа рук, не прикрытая перчатками, – сочли бы скандальным. Да что говорить – то, что мужчина в самом расцвете сил следует за ней повсюду, иногда без других сопровождающих, и так верх неприличия! Однако, кажется, пока никому не пришло в голову упрекнуть в чем-нибудь капитана Тревельона, который вечно маячил у нее за спиной.
Слепота сделалась ее оправданием в глазах света.
Феба тяжело вздохнула, выходя на улицу. Должно быть, день был солнечный – она чувствовала тепло кожей.
– Миледи? – Услышала она голос капитана у себя над ухом.
– Ничего, капитан, – сказала она с едва уловимой досадой. Без сомнения, он тоже считал ее скорее ходячей куклой, чем женщиной из плоти и крови.
– Если вас что-то беспокоит…
– Иногда я задаюсь вопросом: что, если просто посадить меня в инвалидную коляску? – пробормотала Феба, спускаясь по ступенькам.
– Доброго вам утра, сэр, миледи, – поприветствовал их Рид.
– Рид, вместе с Хатуэем встаньте на запятках кареты, – распорядился Тревельон.
– Да, сэр.
– Неужели необходимо брать с собой еще и двух лакеев? – тихо спросила Феба.
– Полагаю, что да, миледи. Осторожно, лесенка.
Она вытянула носок, нащупав первую ступеньку, забралась в карету, уселась и расправила юбки.
– В клуб допускаются только дамы.
Послышался шорох – это Тревельон устроился напротив. Несмотря на трость, он производил в движении гораздо меньше шума, чем другие. И это было очень досадно.
– Дамы собираются в Сент-Джайлзе, миледи, одном из самых опасных районов Лондона.
– Но сейчас самый разгар дня.
– На Бонд-стрит на