Приключения на ранчо Рэд-Крик. Эйрик Годвирдсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Приключения на ранчо Рэд-Крик - Эйрик Годвирдсон страница 3
– А, гляди-ка! Нормальные, подойдут.
– А? – Джейк чуть растерялся.
– Там змеи, – пояснил Дэф. – Так-то хоть босиком бы можно, больно уж жарко… Змеи, правда, только на подступах к тем холмам, но все равно. Ну их.
– Ну их, ага, – согласился Джейк. И на всякий случай перешнуровал ботинки, заправив штанины. И правда – ну их, этих змей.
Потом парни выбирали и седлали лошадей – Джейку досталась крапчатая рыжеватая кобылка, а его приятель, явно рисуясь перед городским мальчишкой, взял черную. Еще и уздечку взял плетеную, с узорчатыми вставками. У седла же болталось длинное белое перо, уже изрядно обтрепанное – и Джейк заключил: наверное, Дэф часто ездит верхом, в отличие от самого Джейка.
– Зря краску стер, так и правда на индейца похож был бы, – фыркнул Джейк.
У Дэфа были длинные волосы, черные, как грива у той лошади, и он завязывал их в хвост на затылке, по-индейски, так что шутка вышла вполне удачная.
Дэф только закатил глаза – мол, придумай что поостроумнее.
– Мешок возьми, – велел он, пристраивая у седла колчан и лук. – Вон там, под лавкой. И поехали уже!
Джейк ухватил указанный мешок (тот оказался неожиданно увесист) и резво взобрался в седло – глупо было отказаться от такого предложения, особенно, когда до этого со скуки не знал, куда себя деть!
Скучать оставшуюся часть дня Джейку больше не пришлось.
Солнце пекло нещадно – и это еще не полдень ведь! Соломенная шляпа с обтрепанным краем хоть и выглядела слегка по-дурацки, а от горячих лучей, бьющих в самую макушку, спасала неплохо. Впрочем, переживать насчет вида шляпы Джейку точно не стоило – Дэф нацепил точно такую же, ничуть не смутившись ее простецкостью. Эти шляпы они нашли там же, на конюшне – джейкова была чуточку больше, чем надо, и он попросту сдвинул ее назад, чтоб не наползала на глаза. Вот, так-то гораздо лучше!
Под ладонями – лука седла, поводья и жесткая грива лошади, коленями мальчик чувствовал теплые конские бока, ветер раздувал торчащие из-под соломенных полей пряди; дорога – точнее, полустершаяся тропинка, на которую почти сразу они и свернули – ныряла меж трав, петляла, уводя в холмы. Поля и пастбища оставались слева, в стороне, как и постройки, дом, вся усадьба. Слева и позади. Впереди были холмы, прерия, целые озера диких злаков выше человеческого роста, неожиданно возникающие среди низкой бизоновой травы и сизовато-голубой грамы1, ветер – и так легко было представить, что конца этой дороге нет вовсе! А есть только бесконечные холмы и эта самая прерия. И далекие бледно-голубые горы, точно нарисованные прозрачной легкой краской на самом краешке неба.
– Там ручей – слабенький совсем, но, если нужно набрать воды, сгодится. Туда, если подальше проехать – можно сразу к реке, той, на которой город, она тут петлю делает.
1
Грама – особая трава с сизо-голубоватой листвой, один из основных видов травы низкотравных американских прерий.