Проклятье поместья «Блэквин». Ксения Шейн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятье поместья «Блэквин» - Ксения Шейн страница 4
– Господин сейчас придет, ожидайте.
После чего удалился.
Гранд с любопытством рассматривал помещение. Дверь заскрипела, и в зал вошел Чарльз Шертон.
Андерсон резко обернулся.
Высокий худощавый мужчина с длинной седой бородой и такими же волосами. На нем была мантия из бархата темного цвета, на голове феска2, а завершали образ башмаки на невысоком каблуке с длинным языком и увесистой пряжкой на союзке3.
– Вы хотел встречи со мной, и вот я здесь, – проговорил мужчина. – Зачем пожаловали?
– Я внук Мефеста Гранда, в его записях прочел, что, прибегнув в магии, можно избавиться от проблем, я искал некого господина Ходжа, о котором мой прадед упоминал, но выяснилось, что он давно покинул наш мир и мне посоветовали обратиться за помощью к Вам.
– Это заблуждение. С помощью магии возможно решить многое, но далеко не все, – вставил мужчина, заполнив паузу, которую Андерсон создал.
Андерсон настороженно посмотрел на ведьмака, а затем продолжил:
– Дела в моем поместье идут из рук вон плохо. Помогите исправить ситуацию, и я в долгу не останусь, – озвучил желание молодой граф.
Мужчина удивленно повел бровями.
– Молодой человек, вы, видимо, не понимаете всей серьезности ситуации. Я не иллюзионист на цирковой арене и не занимаюсь фокусами ради развлечения публики. Вы считаете, что можно вот так прийти, попросить – и желания исполнятся? – возмутился он.
Андерсон замялся и виновато опустил голову.
– А что вы можете предложить взамен? – спросил маг, поглаживая бороду.
– Любую цену, которую назначишь! Душу – забирайте! – безцеремонно проговорил гость с просящими глазами.
Мужчина рассмеялся.
– Мне льстит, что Вы так высоко цените меня, но я всего лишь мирянин, который служит Темному властелину, так что твоя душа мне ни к чему.
Граф насторожился. «Неужели откажет?» – пронеслось у него в голове.
Шертон задумался и после непродолжительного молчания озвучил условие сделки:
– Я помогу тебе, но об этом никто не должен узнать! Взамен принесешь мне ребро девушки, у которой есть родимое пятно в виде буквы «ламед». Известно, что девушка эта живет в твоих владениях. Доставь его сюда не позднее наступления следующего полнолуния.
Андерсон выслушал условие и заговорил:
– Ребро… но для этого ее придется убить? – ужаснулся он.
– Именно такова цена твоей будущей безбедной жизни.
– А если я не смогу выполнить задание? – засомневался молодой человек.
– На твоих запястьях появятся «оковы покорности», и ты станешь моим вассалом
2
Феска – головной убор в восточных государствах и странах.
3
Союзка – наружная деталь верхней части обуви, которая закрывает тыльную поверхность плюсны стопы.