Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Пу Сун-лин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сун-лин страница 14

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сун-лин

Скачать книгу

причинял вред людям и стремился быть богом города или богом земли, который не причинял вреда людям. В чем разница между этим и тем, у которых видом гарцующей лошади, поднимающей свой кнут, чтобы сдавать экзамен по предмету “Не стремление к карьере”!Большинство вещей в мире тоже таковы. Я до сих пор помню, что во времена Цзясю(1694) и Ихай(1695) чиновники просили людей платить налоги на продовольствие и сообщали императорскому двору, что люди были “счастливы проиграть (заплатить добровольно)”.В результате во всех частях страны призывают платить в соответствии с выделенным количеством, и многие полагаются на пытки и осуждение. В то время северная часть графства многие места были затоплены, что особенно затрудняло срочную доставку. Мистер Тан из нашего родного города в то время был деканом академии инспекции. Он случайно проезжал мимо округа Лицзинь и увидел, как задерживают десятки людей. По дороге он спросил их, какое преступление они совершили? Они ответили: “Чиновники арестовали нас и отправились в город, чтобы заплатить "налог на счастье" в течение ограниченного периода времени".Крестьяне не знали, что значит “счастливы проиграть”, и рассматривали это как пытку и преследование. Это действительно прискорбно и нелепо!

      Комментарии переводчика:

      Причинять вред людям, чтобы заработать деньги, но для того, чтобы быть богом города и земли, которые не причиняют вреда людям, это ненавистно, сердито и нелепо. Однако, если вы думаете, что изначально они были “призраками напрасной смерти”, убитыми “Северными солдатами” в конце династии Мин, и не стремились отомстить людям, которые убили их напрасно, а пришли, чтобы причинить вред людям и искать чиновников, и чувствует жалость и грустно!

      9. Ли Си-цзянь

      Ли Си-цзянь, кандидант уезда Юнънянь провинции Хэбэй.28 сентября, на четвертый год правления Канси, он убил свою жену Ли. Об этом сообщили в префектуру Гуанпин, и было одобрено его возвращение в уезд Юнънянь для расследования и судебного разбирательства. Перед особняком правительства Си-цзянь внезапно схватил нож с полки для мяса, побежал к храму Чэн Хуан, поднялся на сцену, опустился на колени перед богом Чэн Хуан и сказал себе: “Бог Чэн Хуан упрекнул меня в том, что я не должен слушать плохих парней, провоцируя правильное и неправильное среди жители деревни и приказал мне отрезать уши." Итак, он отрезал себе левое ухо и бросил его под сцену. Он снова сказал: "Городской бог упрекнул меня в том, что я не должен обманывать людей ради денег, и велел мне отрежь палец.”Снова отрежь палец на левой руке. Он снова сказал: "Городской бог упрекнул меня в том, что я не должен прелюбодействовать с женщинами, и велел отрезать свои гениталии.”Итак, он кастрировал себя, а потом впал в кому.

      В то время губернатор, генерал Чжу Чан-цзо, уже доложил императорскому двору, готовясь лишить Ли его академической должности и судить за преступление, но Ли Си-цзянь уже был приговорен и казнен городским богом.(Скопировано

Скачать книгу