Ганнибал. Бог войны. Бен Кейн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ганнибал. Бог войны - Бен Кейн страница 41

Ганнибал. Бог войны - Бен Кейн Исторический роман (Эксмо)

Скачать книгу

рупором, крикнул:

      – Зарифить парус! Живее!

      Дюжина моряков полезла на мачту, но едва коснулись снастей, как дозорный снова крикнул:

      – Парус!

      – Где? – закричал капитан.

      – У нас за кормой. Неизвестно, откуда взялся. Наверное, скрывался за одним из островов.

      Все глаза обратились к корме. Примерно в миле виднелся квадратный парус, больше, чем их собственный, и его было ясно видно. Капитан выругался, и Аврелии стало нехорошо. Ей не нужно было говорить, что новый корабль плывет по ветру. Если он к тому же помогает себе веслами, то скоро настигнет их.

      – Оставить парус, как был! – заревел капитан и взглянул на Темпсана. – Этот корабль не дружественный, командир, судя по виду. Я не хочу ждать, чтобы убедиться в этом. У нас нет выбора.

      – Мчаться на юг и молиться, что первый корабль не вражеский? – спросил Темпсан.

      – Если вас это устроит, господин.

      – Делайте, как считаете нужным. Получите тысячу драхм сверх договоренности, если сегодня окажемся в Регии.

      Капитан сверкнул зубами.

      – Постараюсь, господин. – Он спустился по мосткам к пятидесяти гребцам и приказал налечь на весла. – Гребите во всю силу, – услышала Аврелия. – Наш лучший шанс – оторваться от них, – сказал капитан помощнику. – Ты знаешь, какой будет ветер, когда мы войдем в пролив…

      – Непредсказуемый, как недовольный финикийский ростовщик.

      – Если он подует на юг, мы посмеемся. А если наоборот?

      Капитан состроил гримасу, и страх госпожи возрос еще пуще. Единственным средством оставались молитвы, и она старалась не терять надежды на них.

      Вскоре удача отвернулась от римлян. Корабль сзади догнал их настолько, что мог преградить путь на север, а парус, который они видели на юге, оказался принадлежавшим триреме. Больше, быстрее, втрое превосходящей их числом гребцов. Она неслась к ним по волнам. Нарисованные над тараном глаза устрашали, а палуба была усеяна солдатами и лучниками. Флаг на носу говорил, что корабль сиракузский. Это посеяло страх на корабле Аврелии. Гребцы замедлили движение, но никто пока не сказал ни слова.

      – Они должны грести! – воскликнул Темпсан, его лоб блестел от пота.

      – Какой смысл? – возразил капитан. – Все кончено.

      Темпсан хотел возразить, но над водой раздался голос, велевший на плохой латыни:

      – Поворачивайте, или мы вас протараним!

      Бросив на Темпсана взгляд с выражением «что я говорил!», капитан велел сушить весла.

      – Разве мы не можем оказать сопротивления? – спросил Темпсан.

      – Каким образом? Мы моряки, мой господин, а не солдаты.

      Трирема приблизилась на расстояние выстрела из лука и повернулась к ним бортом. На палубе столпились люди, готовясь перепрыгнуть на корабль, как только трирема достаточно сблизится с ним.

      – Вам бы стоило попытаться.

Скачать книгу