Кластер Войвод. Третье правило крови. Алексей Калугин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кластер Войвод. Третье правило крови - Алексей Калугин страница 27
Не предчувствовал, а точно знал.
Грир гладил кончиками пальцев приклад пулемета, что-то тихо ему нашептывал, так тихо, что даже Иона не мог разобрать ни слова и изучал айвура сквозь прорезь прицела.
Айвур был похож на неудержимую машину убийства. В нем чувствовалась дикая, первозданная мощь. Он был опасен, но одновременно и красив, как может быть красиво оружие, таящее в себе смертельную угрозу. Несмотря на огромные размеры и вес, айвур двигался легко и плавно, как будто законы механики для него были другими. А это означало, что под шкурой у него скрывается мощная мышечная масса. Зверь передвигался вперед широкими скачками, опираясь о землю согнутыми пальцами передних конечностей и резко выбрасывая вперед задние.
– Держитесь, братцы, – предупредил Валтор.
Готовясь выполнить маневр, он плотнее обхватил руль руками и попытался крепче вдавить педаль газа в пол, хотя дальше уже было некуда.
И тут случилось то, чего никто не ожидал.
С пятиметрового обрыва, тянущегося справа от дороги, слетело большое и в высшей степени необычное транспортное средство, похожее на поставленную на колеса лодку. Борта лодки были укреплены металлическими полосами. А по краю бортов были установлены стальные щиты, между которыми оставались лишь узкие бойницы. Центральная часть лодки, где находилось рулевое управление, была накрыта овальным полупрозрачным куполом.
Лодка упала на дорогу прямо перед квадом. Ее кинуло сначала в одну сторону, затем в другую. Подпрыгивая и дергаясь, лодка никак не могла встать на грунт всеми шестью колесами разом. А без этого она не могла обрести устойчивость.
Чтобы не столкнуться с лодкой, Валтору пришлось резко затормозить и вывернуть руль в сторону. Грязь полетела из-под колес. Машина пошла юзом и остановилась.
– Да, стать вашу! – в сердцах выругался рамон.
И сразу взялся за автомат.
Рулевой лодки наконец-то справился с управлением. Странная машина выровняла свое положение на дороге и, как вылетевшая из ствола пуля, понеслась вперед. Явно намереваясь протаранить айвура своим обитым железом носом.
– Что это? – удивленно спросил Грир.
– Сухопутная лодка «Кабу-Кабу», – ответил Иона.
– Спасибо, весьма информативно.
– Это, стать их, шинандзаки, – сказал Валтор. – Один из кланов местных жителей. Безумные автомеханики.
– Безумные – в хорошем смысле?
– В замечательном.
– Они наши друзья?
– Да.
– И что они намереваются сделать?
– Быть может, я ошибаюсь, но, по-моему, они хотят завалить айвура.
– У них это может получиться?
– Если так, то я этому не удивлюсь.
– Наша поддержка им потребуется?
– Ну думаю. Шинандзаки знают, что делают.
У несущейся прямо на айвура «Кабу-Кабу»