Сказки века джаза (сборник). Френсис Скотт Фицджеральд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказки века джаза (сборник) - Френсис Скотт Фицджеральд страница 26

Сказки века джаза (сборник) - Френсис Скотт Фицджеральд

Скачать книгу

она услышала, как вздымается его сердце от нахлынувших чувств.

      – Бабетта! – сказал он.

      Она вздрогнула, тихо всхлипнула, и звук ее голоса потонул в реве ремня привода вентилятора.

      Он с достоинством, не торопясь, но неумолимо, заключил ее в свои объятия, и

      Следующая часть захватывающей истории мистера Беспардонного будет напечатана в июльском номере.

      Предосторожность – прежде всего!

      Сцена представляет собой коробку с красками. Большие тюбики зеленой и желтой краски составляют задник; по бокам склонились тюбики с синей краской, везде в художественном беспорядке разбросаны маленькие тюбики с зеленой вперемешку с оранжевой. Когда поднимается занавес; звучит негромкая музыка, которую исполняют странно выглядящие грустные личности, сидящие на первом плане, они одеты в стиле графических рисунков пером. Все они грустно смотрят на сцену, которая к этому моменту заполняется людьми, одетыми в пурпур с розовато-лиловыми пятнами на бледно-фиолетовом фоне.

      Слышится припев, призванный вызвать смутное воспоминание о том, что все припевы в начале мюзиклов пишутся на староанглийском языке.

      О, двигаясь шумливо по навощенной сцене,

      Мы станем бледны, словно булки, о!

      Бун-ги-вау!

      С чертополохом на плече под ветром. Чертов вереск!

      Пение сопровождается соответствующим танцем. Публика устало откидывается назад, ожидая, когда начнется действие.

      (Выходит футбольная команда, переодетая в хористов, а также члены комитета по организации ежегодного бала в розовых трико.)

      Реплика: «Пролистайте назад либретто; взгляните на Хэнка О’Дэя».

      Песня.

      Генри О’Дэй, Генри О’Дэй,

      Ты был королем на третейской земле;

      Цари, Каролинги и Хьюги Дженнинги —

      Все были равны на судейском столе.

      И ты кричал: «Гол!»

      А это был страйк;

      И слышали все:

      «Я люблю тебя, Майк!»

      и т. д.

      (Пауза.)

      (Выходят два самых обычных юноши, без одежды, густо намазанные зеленой краской и украшенные гавайскими юбочками из соломы.)

      Песня.

      Младшенький, сбривай усы, а то из-за тебя все молоко прокисло!

      (На заднем плане по «Казино» туда-сюда бродят длинноволосые авторы, пробуя все на ошупь и чувствуя себя, словно Кайзер перед следующей атакой.)

      Первый автор. Ну, что вы думаете – как им представление?

      Его точная копия. Отлично! Не далее как пару минут назад до меня донесся смех из восемнадцатого ряда. Моя шутка о…

      Первый автор. Твоя шутка, ха-ха-ха! Ну рассмешил… А разве моя строчка о… и т. д.

      Первый композитор (в сторону). Будто кто-то слушает диалоги…

      Второй

Скачать книгу