Вечер у Клэр. Полет. Ночные дороги (сборник). Гайто Газданов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вечер у Клэр. Полет. Ночные дороги (сборник) - Гайто Газданов страница 52

Вечер у Клэр. Полет. Ночные дороги (сборник) - Гайто Газданов Классики и современники (Рипол)

Скачать книгу

вы с ума сошли (фр.). – Пер. автора.

      4

      Боже, как он прост! (фр.) – Пер. автора.

      5

      Да, то, что вы говорите, очень интересно (фр.). – Пер. автора.

      6

      Садитесь сюда (фр.). – Пер. автора.

      7

      Да, это грустно, мы все-таки очень несчастны (фр.). – Пер. автора.

      8

      Я была удивлена. Я думала, что вы носите папиросы в кармане брюк, как вы это делали до сих пор. Вы изменили этой привычке? (фр.) – Пер. автора.

      9

      Скажите мне… какая разница между плащом и брюками?.. (фр.) – Пер. автора.

      10

      Я вас не узнаю. Заведите граммофон, это вас развлечет (фр.). – Пер. автора.

      11

      Почти непереводимо. Буквально это значит следующее:

      Это розовая рубашка,

      Внутри которой – женщина,

      Свежая, как распустившийся цветок.

      Простая, как цветок полей (фр.). – Пер. автора.

      12

      Здесь не хватает только одного (фр.). – Пер. автора.

      13

      Шезлонге (фр.).

      14

      «Нет, это не остроумно» (фр.). – Пер. автора.

      15

      «Что с вами сегодня вечером? Вы не такой, как всегда» (фр.). – Пер. автора.

      16

      «Ну, входите же, выпейте чашку чая» (фр.). – Пер. автора.

      17

      «Как, вы не понимали?..» (фр.) – Пер. автора.

      18

      «Вы не спите? Спите, утром вы будете усталым» (фр.). – Пер. автора.

      19

      «Злоключения Софи» (фр.).

      20

      Я не знаю, почему ты всегда приглашаешь таких молодых людей, как вот этот, у которого грязная, расстегнутая рубашка и который даже не умеет себя прилично держать (фр.). – Пер. автора.

      21

      Этот молодой человек понимает по-французски (фр.). – Пер. автора.

      22

      Ах, оставьте меня в покое! (фр.) – Пер. автора.

      23

      Клэр не была более девушкой (фр.). – Пер. автора.

      24

      Все (польск.).

      25

      Очень (польск.).

      26

      Предпочтительно (фр.).

      27

      Букв.: исповедание веры (фр.); изложение взглядов.

      28

      Смешно (фр.).

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAA8AAD/4QMraHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENlaGlIenJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA1LjMtYzAxMSA2Ni4xNDU2NjEsIDIwMTIvMDIvMDYtMTQ6NTY6MjcgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1yZGYtc3ludGF4LW5zIyI+IDxyZGY6RGVzY3JpcHRpb24gcmRmOmFib3V0PSIiIHhtbG5zOnhtcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLyIgeG1sbnM6eG1wTU09Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9tbS8iIHhtbG5zOnN0UmVmPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3VyY2VSZWYjIi

Скачать книгу