Через суть сердца. Книга 1. Апокалипсис. Анжелика Александровна Васильева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Через суть сердца. Книга 1. Апокалипсис - Анжелика Александровна Васильева страница 4
От созерцания обложки дневника меня отвлекла рослая женщина со шрамами на лице. Я не смогла припомнить, кто она.
– Госпожа, наши воины успешно подавили волну дедров. Сейчас мы приступили к разбору тел. – Я посмотрела на неё пустым взглядом, не понимая, что значат её слова, но женщина твёрдо продолжала, ничего не замечая: – Живые твари в клетках были погружены на телеги по указанию Сэра Дардиона.
– Спасибо, – ответила ей Карин, снова обхватив меня за плечи.
– Ракдар! – спохватилась я, как только воительница удалилась.
– Я здесь, принцесса, – сказал парень откуда-то сбоку и подошёл ко мне. – Вы что-то хотели?
– Как это случилось? – спросила я, посмотрев в сторону тела. – Никто не заражался раньше… вот так.
Ракдар поджал губы, а потом рукой повлёк меня за собой. Он подвёл нас с Карин к одной из железных клеток с дедрами. В ней бился легко раненный в холку зверь с перемотанной пастью, из которой сочилась та самая жидкость розового цвета. Скользя по скверне мощными лапами – он запачкал ею всё дно клетки, – дедр падал и снова поднимался с глухим, но яростным рёвом, сотрясал телегу, грозясь опрокинуть её.
– Он напал очень быстро, – наконец сказал Ракдар после долгого молчания, прерываемого лишь хрипом и рычанием чудовища. – Мы поймали его по приказу Сэра Дардиона. Он вёл себя как обычный дедр, разве что, у пасти виднелись засохшие кристаллизованные следы жидкости. Сэр Дардион хотел взять образцы, и ручаюсь, мы крепко его держали, но одна из верёвок лопнула, и это чудовище… – Ракдар со злостью сжал кулак. – Оно оставило глубокую рану на боку Сэра Дардиона, а потом окатило его этой дрянью.
– Мы не можем перевозить его так, – бесцветным голосом проговорила я. Во мне уже не осталось эмоций ни на что. Только пустота и холод. – Убей его и прикажи собрать жидкость, чтобы ничего не попало на дорогу.
Парень достал меч из ножен и уже сделал шаг к клетке, как я вскрикнула:
– Только осторожнее! – Получилось гораздо громче, чем я хотела, и все вокруг настороженно обернулись в мою сторону. – На сегодня хватит потерь, – произнесла я спокойнее и скрестила дрожащие руки на груди.
– Не волнуйтесь, миледи, я прослежу за тем, чтобы сегодня больше никто не пострадал, – с достоинством ответил юноша.
Я кивнула ему и вернулась к лазарету.
II
Сэр Дардион лежал на прежнем месте среди белых цветов, и мне не хотелось нарушать его упокоение, но я должна была. Он никогда бы не простил мне такое пренебрежение важными знаниями. Мой учитель всегда говорил, что мёртвые ничего не чувствуют, и я не должна извиняться перед ними, изучая их тела. Знал ли он о том, что однажды мне придётся осквернить и его тело? Думал ли, что умрёт, обратившись в дедра? Верил ли в излечение мора?
Я обернулась к Карин. Девушка неловко