Верните, где взяли, или Попаданка для дракона. Лана Морриган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Верните, где взяли, или Попаданка для дракона - Лана Морриган страница 5
– Спасибо, – заулыбалась я мужичку. – Спасибо, что помогли.
– Да не за что, девчоночка. Как же не помочь, места тут гиблые. Я вот только с Грязной Бертой и путешествую, – он постучал по чему-то рядом с собой. – Моя верная секира.
– О-о-о, – выдохнула я немного испуганно.
– Да ты не бойся. Не трону. Мы народ мирный и трудолюбивый. И девиц не портим.
– Спасибо, – моя улыбка стала кривой. Я хоть и растянула верхнюю губу, нижняя предательски подрагивала.
Ну какие нормальные люди на повозке, запряженной лошадью, с секирой ездят? Я вот таких никогда не встречала.
– Да не бойся, – мужик бросил на меня взгляд. – Шуп.
– А?
– Говорю, девчоночка, меня Шупом кличут.
– А. Станислава, – произнесла я свое настоящее имя как на духу.
– Из знатных, что ли?
– Да нет.
– Да я-то никому не скажу. Но если хочешь, чтобы за простую принимали, ты покороче имя придумай.
– Стася? – предложила я.
– Вот. Это подойдет. Так скажи мне, Стася, скинули-то тебя за что? Денег просили?
– Просили, конечно, – фыркнула я. – За бесплатно они ничего не сделают.
– А ты дала?
– Подруга за меня заплатила.
– Проклятые горные тролли, – выругался мужчина. – И путами тебя связали? – он зыркнул на снаряжение и трос, что я положила рядом с собой.
– Угу, – я кивнула, поджимая ноги и крепко их обнимая. – Снять не могу.
– Тьху, – Шуп плюнул куда-то в сторону, – плевое дело. Сейчас в деревню въедем, я тебя в свою кузню отвезу. Не успеешь моргнуть – снимем.
– А связь в деревне есть? – уточнила я. Почему-то мне казалось, что вот у Шупа с собой не было смартфона.
– Конечно, есть. Ты думаешь, в глухое место едешь? Не думай. У нас славная деревня. Все есть!
Глава 4. Айзек Скалистый. Да здравствует король!
Бесшумно войдя в покои его величества, я застал любопытнейшую картину. Король сидел за своим столом, держа в руках свиток, но взгляд был сосредоточен не на документе. Его величество неотрывно следил за действиями своего единственного сына.
Аскольд в привычной ему манере стоял в противоположной части кабинета, напротив большого напольного зеркала, и улыбался своему отражению.
– Или лучше так? – обратился он к отцу, отступая на шаг назад, и, вытянув перед собой руку, начал страстно шептать: – Приветствую тебя, достойнейшая дочь… – замолчав, Аскольд нахмурился. – А почему именно дочь? Дочь… может, лучше наследница? Да! – прикрыв на секунду глаза, его высочество вернул на лицо улыбку и продолжил: – Достойнейшая наследница своего рода… или все же лучше дочь?
– Дочь определенно была бы лучше, – с едва заметной ноткой обреченности произнес король.
– Ты так считаешь? – Аскольд не воспринял верный подтекст