Возвращение Крысы из Нержавеющей Стали. Гарри Гаррисон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Возвращение Крысы из Нержавеющей Стали - Гарри Гаррисон страница 23
– Эй, адмирал, – прошептал я, и он повернулся в мою сторону.
Его глаза округлились, а искусственная челюсть чуть не выпала, когда он увидел перед собой голову без тела.
– Тихо, я пришел спасти вас. Понятно? Кивните головой.
Зря я доверял адмиралам. Он не только кивнул головой, но и вскочил на ноги, заорав во все горло:
– Охрана! На помощь! Нас хотят спасти!
Глава 9
Я и не ждал благодарности, особенно от офицера, но это было выше всякого понимания. Пролететь тысячи световых лет через всевозможные опасности, вытерпеть омерзительные объятия Гар-Бэя, чтобы спасти побитых молью адмиралов, первый из которых тут же выдал меня охране. Это уж слишком.
Впрочем, ничего другого я и не ожидал. Стальная Крыса всегда начеку. Мой пистолет с иголками был наготове на случай появления охранников, но я мог использовать его и против пленников. Я переставил защелку с «яда» на «сон» – надо сказать, это потребовало от меня большого усилия воли – и всадил стальную иглу адмиралу в шею. Он шлепнулся на пол, растопырив руки, будто в последний момент захотел обнять своего спасителя.
Я замер, вернее, окаменел, когда увидел его запястья.
– Что случилось? – раздался снизу шепот Анжелины.
– Ничего хорошего, – прошипел я в ответ. – Тихо!
Я опустил голову пониже, чтобы среди поломанных стульев, пустых жестянок от еды и другого мусора меня не было видно. Услышали ли охранники шум? Остальные пленники точно услышали. Два дряхлых адмирала подошли к распростертому телу товарища.
– Что с ним такое? Припадок? – спросил один из них. – Ты слышал, что он кричал?
– Не совсем. Я выключил свой слуховой аппарат, чтобы не садилась батарейка. Нечто вроде: «Хахана! Аромащь! Гас патят хахитеть!»
– Бессмыслица. Может, это что-то означает на его родном языке?
– Нет. Старый Шимсчах с Дешника, но в дешниканском языке нет таких слов.
– Давай перевернем его и посмотрим, дышит ли он еще.
Так они и сделали. Я одобрительно кивнул, увидев, что, как только они повернули тело, иголка выпала из шеи старого Шимсчаха. Улика уничтожена, а Шимсчах придет в себя не раньше чем через два часа. У меня будет достаточно времени. Планы уже роились в моей голове.
Опустившись вниз, я схватил металлический диск, намазал его края лепак-клеем – крепче всякой сварки – и поставил его на место. Клей мгновенно затвердел, и дыра в потолке исчезла. Тогда я спрыгнул на пол и тяжело вздохнул:
– Анжелина, будь так любезна, включи свой прожектор и достань бутылку самого лучшего виски.
Зажегся свет, в моей руке оказался стакан, и Анжелина терпеливо ждала,