Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 57

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми

Скачать книгу

не по форме, а по вкусу, который у традиционного восточного кускового сахара был скорее сладковатый, нежели сладкий. – Самарканд считался среди мусульман одним из четырех райских уголков на земле из-за пышной зелени в многочисленных садах и изобилия всего того, чем должен, по их представлениям, обладать рай. Руми какое-то время жил в Самарканде [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 103].

      42

      В восточных городах ремесленники по роду своих занятий всегда жили и продолжают жить компактно, занимая порой целые кварталы. Ювелиры, как водится, живут в самых обустроенных и фешенебельных районах, к которым и относился, по сообщениям средневековых историков, квартал Сар-и пул («Голова /Начало/ моста») в Самарканде. Мост раньше носил название улицы – Гатифар [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 103–104].

      43

      Фурузанфар [Шарх. Т. 1. С. 105; Ахадис-и Маснави. С. 3] приводит в качестве источника этот хадис: «Используйте для способствования успеху скрытность, ибо каждый обладатель благоденствия – объект зависти» (استعینوا علی انجاح الحوانج بالکتمان فان کل ذی نعمة محسود).

      44

      По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 107], здесь выражение «Роковой приговор» (سوء القضاء) взято из хадиса от Аби Хурайры (ابي هريرة): «Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, постоянно молил о защите (Аллахом) от Рокового приговора, от настигания врагов и от напряжения испытания /беды/» (النبي کان يتعوذ من سوء القضاء و من درک الاعداء و من جهد البلاء).

      45

      Тираз (طراز) – город к северу от Испиджаба (Сайрама); красота лиц тиразцев вошла в народную молву [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 108].

      46

      Фарр (فر) – «ореол, нимб» – признак божественности происхождения, передававшийся у иранских шахов /царей/ эпохи Сасанидов по наследству; применялся в средневековых мусульманских миниатюрах для иллюстрации божественности изображаемых лиц (пророков, суфиев). Руми использует этот термин как отдельно, так и в словосочетании «могущество и ореол» (фарр-у-карр, فر و کر). Термин унифицирован по всему тексту (см.: Указатель терминов).

      47

      Илхам (الهام) – «(Божественное) наитие» – один из двух способов (второй – вахий) получения Божественного знания, которое попадает в сердце без уловки, самообучения и приложения рабом Божьим усилий, при этом он не ведает, каким образом и откуда оно ему досталось. Этот способ получения знания присущ и пророкам, и приближенным к Богу [ал-Газали. Ихйа’. Т. 3. С. 18].

      48

      ал-Хазир/Хизр (خضر/الخضر), Абу-л-‘Аббас – приближенный к Богу и пророк, относимый мусульманской историей к родовому колену одного из сыновей пророка Нуха (Ноя) – Саму (Симу) – родоначальнику всех арабов. Арабоязычная мусульманская традиция отводит ему определенное место среди потомков Малакана и Фалига (Фалека): Билийа/Илийа б. Малакан б. Фалиг б. ‘Абир (Евер) б. Шалих (Сала) б. Арфахшад (Арфаксад) б. Сам б. Нух. – Здесь отсылка к кораническому рассказу о Мусе и неназванном по имени рабе Божьем, в котором суфии видят ал-Хазира/Хизра.

Скачать книгу