Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 45
109
Отсылка к сходным айатам: «Он сказал: “Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены”» [Коран, 7: 13 (14); 15: 36 (36)].
110
Отсылка к айату в рассказе об Адаме и Иблисе, об изгнании Адама из рая: «Они сказали: “Господи наш! Мы обители самих себя, и если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, мы окажемся потерпевшими убыток”» [Коран, 7: 22 (23)].
111
Большинство комментаторов видят здесь указание на хадис: «Берегитесь общения с мертвецом!» (اياكم و مجالسة الموتى) [Шахиди. Т. 9. С. 125].
112
Шахиди поясняет, что здесь имеется в виду четвертая степень эволюции духа – человеческая, которая выше всех трех предыдущих: неодушевленной, растительной и животной [Шахиди. Т. 9. С. 129].
113
Мудар – одна из двух основных ветвей североарабских племен (вторая ветвь – Раби‘а).
114
Коран, 7: 171 (172).
115
Известный хадис, смысл которого в том, что в начале появления ислама число его последователей было мало и точно так же будет в конце времен [Шахиди. Т. 9. С. 133].
116
Отсылка к айатам из рассказа о пророке Сулаймане и царице Савской: «И стал он разыскивать птиц и сказал: “Почему я не вижу удода? Или он отсутствует? Я накажу его наказанием сильным, или убью его, или он придет ко мне с явной властью”» [Коран, 27: 20 (20)—21 (21)].
117
Мухаммад Хваразмшах – ‘Ала ад-дин Мухаммад, правитель Хорезма (Хваразма) с 1200 по 1220 г., значительно расширивший владения хваразмшахов.
118
Сабзавар – город на северо-востоке современного Ирана, расположен в провинции Хурасан-и Разави.
119
Рафидиты (от араб. рафада / رفض ‘оставлять’, ‘покидать’) – одно из названий последователей шиизма. Они отвергали право первого «праведного халифа» Абу Бакра на халифат, и поэтому имя Абу Бакр среди них не пользовалось популярностью, в то время как среди суннитов оно было широко распространено.
120
По мнению Шахиди [Шахиди. Т. 9. С. 138], намек на айаты: «Вот что обещано вам для всякого кающегося, соблюдающего, того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся» [Коран, 50: 31 (32)—32 (33)].
121
Комментатор Джа‘фари приводит предание в следующей форме: «Воистину, Аллах не смотрит на ваши лица и ваши богатства, но смотрит на ваши сердца и ваши дела» (ان الله لا ينظر الي صوركم و امولكم و لكن ينظر الي قلوبكم و اعمالكم) [Джа‘фари. Т. 11. С. 308].
122
Шахиди считает эти слова отсылкой к хадису: «Не вместит Меня ни Мое небо, ни Моя земля, а вместит Меня сердце Моего раба верующего» (لم يسعنی سمائي و لا ارضي و لکن یسعني قلب عبدي المومن) [Шахиди. Т. 9. С. 138].
123
Перевод хадиса (الجنة تحت أقدام الامَهات) [Ахадис-и Маснави. С. 157].
124
См. примеч. к б. 1414 третьего дафтара.
125