Рыба-молот. Ольга Юрьевна Морозова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рыба-молот - Ольга Юрьевна Морозова страница 7
Возможно, чтобы он попал в чудовище? Откуда здесь эта тварь? Наверное, почувствовала добычу. При мысли, что она будет рвать зубами смуглое тело Вероники, ему стало не по себе. Он отпустил руль лишь на мгновение, но и его хватило, чтобы Карла сбило с ног. Он упал и больно ударился головой. Пошла кровь, она заливала ему глаза, и он перестал видеть. От страха Карл с трудом соображал, но этот удар привел его в себя – он понял, что если хочет выжить, ему нужно опять взяться за штурвал.
Цепляясь за все, что только можно, он подполз к рулю и встал на ноги. Он так крепко вцепился в руль, ибо знал, что в нем его последняя надежда. Океан бурлил и клокотал вокруг небольшого суденышка. Почти на автопилоте Карл довел яхту до берега и пришвартовался. Совершенно непонятно, как ему это удалось, но он сделал это. Брызги воды смыли кровь с лица, и рана уже не выглядела так ужасно, к тому же за волосами ее совсем не было видно. Едва волоча ноги от усталости и пережитых волнений, Карл добрался до гостиницы.
– Добрый вечер, мистер! – поприветствовал его портье. – Какая прекрасная погода стоит, прямо рай для влюбленных! Подлунные прогулки и все такое. Романтика. Да где же вы промокли? Неужели купались одетым? Может горячего чаю в номер? – ему хотелось угодить клиенту.
– Нет, спасибо, не стоит. Лучше виски.
– Ой, извините, и правда, виски вам не помешает. Я сейчас распоряжусь. – Он начал звонить по телефону. – Вы из какого номера?
Карл назвал люкс.
– И где же вас так угораздило? Резвились с красоткой на берегу? – портье не отставал.
Карл подумал, что это уже другой клерк, который сменил предыдущего, и он не видел Вероники, поднявшейся к нему в номер. Но в любом случае, врать не стоило, это могло вызвать лишние подозрения.
– Я решил прокатиться на яхте, но не повезло. Еле добрался до берега. Такой шторм разыгрался. – Карл протянул руку за ключами, надеясь, что клерк отстанет от него.
– Шторм? Хм. Ничего не слышал, а, впрочем, я отсюда и не выходил. Кто – то говорил, что в море бывают какие – то локальные штормы – там волны величиной с дом, а здесь тишина. Неужели один катались? – клерк хитро посмотрел на Карла и заговорщически подмигнул. – Не скучно?
– Как видите, нет. Наоборот, очень даже весело. Я люблю море и наслаждаюсь им. Мне не нравится, когда кто – то мешает мне. Для меня море и женщины вещи несовместимые. Я яхтсмен, занимаюсь парусным спортом. – Карл решил не акцентировать внимание на шторме. Какая разница был шторм или не был. Его сейчас беспокоило другое.
– О, понимаю! Простите за неуместные намеки. – Клерк наконец отдал ему ключи от номера, и Карл пошел к лифту.
– Виски сейчас принесут! – крикнул клерк ему вдогонку.
Карл обернулся.
– Целую бутылку, если можно, и лед.
– О,