Дерсу Узала (сборник). Владимир Арсеньев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дерсу Узала (сборник) - Владимир Арсеньев страница 58
48
Сы-да-гоу – четвёртая большая долина.
49
Хань-ни-хэ-цзы – речка с засохшей грязью.
50
Янь-цзы-гоу – долина с прогалинами.
51
Чао-тан-гоу-цзы – падь, долина, обращённая к солнцу.
52
Ха-ма-хэ-цзы – жабья речка.
53
Дао-био-хэ-цзы – малая Дао-бин-хэ.
54
Угэ-дин-цзы – пятая вершина.
55
Короткая и широкая долинка с маленьким ручьём.
56
Чжун-дай-цзы – горный ручей.
57
Дяо-пи-гоу – соболиная долина.
58
Ното-хэ – енотовая река.
59
Вам-ба-хэ-цзы – черепашья река.
60
Фу-цзинь – маньчжурское слово «фукэжин» – начало, основание.
61
Хуан-ни-хэ-цзы – речка жёлтой грязи.
62
Тайфун – искажённое китайское слово «тайфынь» – ураган, буря.
63
Полоз Шренка – наиболее крупный представитель неядовитых змей на Дальнем Востоке, достигающий двух метров длины.
64
Ваи – листообразные ветви папоротника. – Прим. ред.
65
Сё-бу-ча-эр – косогор, где нужно ногу ставить вкось.
66
Та-ба-хэ-за – тройной поток.
67
Ян-му-гоу-цзы – тополевая долина.
68
Маньчжурское название водораздельного горного хребта.
69
По-корейски водка называется «сули».
70
Корзины, сплетённые из прутьев и оклеенные материей, похожей на бумагу, но настолько прочной, что она не пропускает даже спирт. Тулузы похожи на низкие бутылки с широкими горлышками.
71
Местное выражение, означающее сухую погоду при облачном небе.
72
Две последние буквы произносятся чуть слышно.
73
Цай-дун – владелец капитала.
74
Ли-фу-цзинь – внутренний Фу-цзинь.
75
Чао-су – чёрная сосна.
76
Мелкая ночная мошка.
77
И-да-фоу-цзы – долина первой дороги.
78
Чжу-цзя-ма-гоу – долина семьи Чжу, где растёт конопля.
79
Вай-фу-цзинь – внешний Фу-цзинь, теку�