.
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу - страница 16
Он лёг в кровать, приняв призывную позу, и почему-то, несмотря на то, как больно мне было от всего этого, я почувствовала, что возбуждение не прошло до конца. И что этот дракон всё равно привлекает меня.
Как дико. Я точно тронулась, другого объяснения нет.
Я моргнула, заставив две крупные слезы покатиться по щекам, и бросилась прочь из номера. И из гостиницы. Подальше от них обоих, подальше от своей бедовой головы, подальше от безумных, ненормальных желаний. Подальше от этих драконов, которые готовы любого, в ком течёт иная кровь, наградить уничижительными ярлыками.
Я пробежала сквозь затихшую в ночи территорию отеля, выбежала в парк с широкими улицами, скамейками и освещённой фонарями листвой. Время было позднее, и кроме нескольких очень занятых парочек керри, здесь не было никого. Мир вокруг не казался каким-то чужим. Природа была знакомой, словно мы и не покидали Истхелльгена. А на душе – так паршиво, что я уже почти решила бросить эту работу. И академию. У меня уже есть базовое образование в сфере бытовой магии, найду скромное местечко секретарём, буду помогать отцу – и никогда больше на пушечный выстрел не подойду ни к одному дракону.
Эта мысль немного подняла мне настроение, но тут я вспомнила, что обязана отработать хотя бы выданный мне аванс, а значит, придётся сжать зубы и, игнорируя их нападки, продолжить делать своё дело. Я ведь менеджер, не капитан и не тренер. В мои обязанности не входит дружить с игроками. А если будет нужно – найду им профессионального психолога.
Решив так, я села на скамейку и, подтянув к себе ноги, уткнулась носом в колени. Воздух дышал жаром, и меня совершенно не смущало, что я нахожусь здесь в пижаме и босиком. Конечно, я ведь не собиралась покидать здание отеля. Только добежать до одной из соседних комнат.
Кто-то почти бесшумно сел рядом, и я украдкой взглянула на непрошенного гостя, опасаясь всё-таки притянуть к себе какого-нибудь сошедшего с ума от полнолуния керри.
Но то был Даниэль.
– Хорошо, что я знаю твой запах наизусть, – сказал он, глядя на фонарь на противоположной стороне широкой парковой дорожки. – А то эти коты своими феромонами весь воздух наполнили.
Феромоны керри! Ну конечно же! В преддверии полнолуния они выделяют феромоны! У нашего отеля целый час крутились озабоченные кошки, а в нашей с Мирандой комнате всё пометили коты, которые потеряли голову от запаха валерьянки! Вот что на меня нашло. Всего лишь иномирная химия.
– Я не хотела на тебя накидываться, – тихо сказала я. – И у меня в мыслях не было нарочно соблазнять тебя. Ради выгоды или чего-то там ещё…
Дэн расхохотался. Искренне, заливисто. От этого смеха стало намного теплее на душе, и я немного отстранилась от собственных коленей.
– Ты что, думаешь, я бы не почуял, если бы ты пыталась соблазнить меня с каким-то умыслом? Очнись, малышка! – он с улыбкой заглянул мне в глаза, а потом потеребил чуть отросшие волосы. – Ты ведь самая умная из нас, и должна