Ицзин. Книга Перемен. Неустановленный автор

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ицзин. Книга Перемен - Неустановленный автор страница 63

Ицзин. Книга Перемен - Неустановленный автор Non-Fiction. Большие книги

Скачать книгу

Су Ши (1036–1101 гг.), целиком усвоил основную концепцию книги – концепцию изменчивости, неизменности и их непосредственной связи. Ему принадлежат слова:

      «…О гость мой, разве вы не знаете вот эти воды и луну? Вот как они стремятся, но совсем не исчезают; вот как меняется луна, то полная, то на ущербе, но и она, в конце концов, не может ни погибнуть, ни меру перейти. Когда изменчивость мы замечаем, то даже целый мир не может длиться и мгновенье; когда мы замечаем неизменность, то нет конца ни нам, ни миру. Чему еще завидовать тогда?»[171]

      Конфуцианцы не только изучали «Книгу Перемен», они иногда и подражали ей. Такова, например, «Книга великой тайны» («Тайсюаньи-зин») Ян Сюна – весьма трудный, до сих пор неразгаданный текст. В нем также есть символические линейные фигуры, по поводу которых высказываются афоризмы, только фигуры эти составлены из четырех черт каждая и есть три рода черт: целая, прерванная и дважды прерванная. Таким образом, в «Книге великой тайны» – 81 символ. Привожу в качестве образца перевод текста главы первой и первых двух символов из «Книги великой тайны» Ян Сюна.

      КНИГА ВЕЛИКОЙ ТАЙНЫ

      Главы о Тайном

      О Согласная Тайна!

      Как хаос действует и не имеет конца,

      Непосредственно отражается небом.

      Свет и Тьма стоят рядом, как два и три.

      Коль скоро единый Свет стоит над всем развитием,

      То все сущее обретает телесность через него.

      Миры и страны, царства и домы

      В троичной развернутости находят свершение.

      И вот простираю оные девять девяток,

      В них же – роды счисления.

      В строфах подъемлю мрежи множеств,

      И множества объединяют в именах.

      В Восемьдесят одной главе

      События года пребывают сполна.

      Разгадка тайны

      О полнота! О солнце!

      В его же блеске, свете, ясности, яркости

      Пять красок чисто сияют!

      Ночь… ее разгадаю, как Тьму;

      День… его разгадаю, как Свет.

      Разгадка дней и ночей –

      То в зле, то в добре.

      Свет полагает пять благословений,

      Они же относятся к восхождению.

      Тьма таит шесть крайностей,

      Они же относятся к нисхождению.

      Основа – в ней есть юг и есть север;

      Узор – в нем есть запад и есть восток.

      [Солнце] шествует по шести переходам

      И идет навстречу небесному ковшу.

      В счете времен отпечатываются годы,

      И сотни злаков во благовремении поспевают.

№ 1. ЧЖУН

      Сердцевина

      Глава:

      Веяние Света, нырнув, прорастает

      В желтом чертоге.

      Верное не может быть

      в сердцевине.

      Строфы:

      1. Хаос – пучина, шири – просторы!

      Сокрытое!

      Разгадка:

      Хаос –

Скачать книгу


<p>171</p>

См. мой перевод данного эссе, помещенный в сборнике «Восток» (Academia, 1935. № 1. С. 205–208).