Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира. Александра Маринина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира - Александра Маринина страница 16

Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира - Александра Маринина А.Маринина. Больше чем История

Скачать книгу

теперь дружат, а мне что делать? Уйди с глаз моих, видеть тебя не хочу!

      Ну, тут как обычно: кто принес хорошие известия – тому плюшки и пряники, а у кого известия плохие – пусть пеняет на себя.

      – Разве я виноват, что пришлось принести вам такие дурные новости? – оправдывается Солсбери.

      – Новости настолько мерзкие, что и тот, кто их принес, тоже мерзок, – отвечает Констанция.

      Артур пытается утешить мать.

      – Матушка, не расстраивайся так, пожалуйста!

      – Да как же не расстраиваться! Был бы ты каким-нибудь уродом или идиотом – мне было бы не жалко, что с тобой так обошлись, все равно ты был бы недостоин короны. Но ты же красавец, умница, хороший мальчик! Быть королем тебе предначертано судьбой, а они тебя подло обманули, лишили законных прав! Фортуна от тебя отвернулась. Она – бессовестная девка, если предпочла Иоанна. Солсбери, признай, что Филипп – подлый изменник! – требует она. – В противном случае – убирайся отсюда.

      – Я не могу вернуться без вас, – говорит Солсбери.

      А, понятно: его послали за Констанцией.

      – Ничего, вернешься без меня. Я никуда не пойду. Если им надо – сами пусть приходят.

      Садится на землю.

      Входят король Иоанн, король Филипп, Людовик, Бланка, Элеонора, Бастард, эрцгерцог Австрийский и свита.

      – Что ж, дорогая, у нас сегодня праздник! – торжественно объявляет Филипп.

      – Пусть этот день будет проклят как самый несчастный день, – отвечает Констанция, поднимаясь с земли.

      – Ну зачем вы так, принцесса? Это прекрасный день, вот увидите! Я же давал вам слово короля.

      – Ваше слово – фальшивая монета! Вы – отступник, вы мне обещали пролить кровь моих врагов, а сами заключили с ними союз. Вы лжец! Знаете, о чем я мечтаю? О том, чтобы еще до конца дня вы с вашим новым дружком Иоанном рассорились насмерть!

      Эрцгерцог пытается ее утихомирить.

      – Спокойнее, принцесса.

      Но Констанция уже разошлась вовсю и обрушивает свой гнев на эрцгерцога:

      – Для меня спокойствие – смерть! Ты, Лимож, раб, негодяй и трус! В бою ты полное ничтожество, зато в подлости тебе нет равных! Ты лжец, королевский холуй! «Болван пустой, ничтожный дурень! Пыжился, грозил моим врагам!» Ты же клялся, что стоишь на моей стороне и я могу тебе доверять, а сам переметнулся к тем, кто против меня! «Сбрось шкуру льва, скорей напяль телячью!»

      – Эх, была бы ты мужчиной – я б тебя убил за такие слова! – восклицает эрцгерцог.

      Эрцгерцог, Бастард и Констанция. Художник A. Hopkins; гравер R. & E. Taylor, вторая половина XIX века.

      Бастард моментально ловит мысль и дает эрцгерцогу законный повод вступить в драку.

      – Сбрось шкуру льва, скорей напяль телячью! – с вызовом повторяет он слова Констанции.

      – Молчи, мерзавец, если тебе жизнь дорога! – рычит оскорбленный эрцгерцог.

      Но Бастард

Скачать книгу