Дикарь и лебедь. Элла Филдс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дикарь и лебедь - Элла Филдс страница 18
– Не похоже на то.
Снова тишина.
– Значит, ты разочарована, – предположил Клык и, словно хищник, нагнул голову вбок, не сводя с меня блестящих глаз.
– Что-то вроде того. – Я рассекла подол кружевного платья кинжалом, который теперь носила на бедре, и взгляд воина обжег мои голые ноги, как раскаленное клеймо. – Ты мечи свои принес?
В ответ он вытащил оба клинка из ножен.
– Ты завела привычку носить оружие.
– Отчаянные времена, – процедила я – обрадовавшись отступлению паники, я в очередной раз забыла, что нахожусь там, где не следовало бы, да еще и в компании багрового засранца с той стороны ущелья.
– Наслышан, – напевно произнес он.
На меня накатило раздражение – липкое и густое. Я сунула кинжал обратно в ножны на бедре и выхватила у него короткий меч с изумрудами на темной рукояти.
– Твоя работа? Я про Весенний лес. Городок у реки и деревни.
– Не стоит задавать вопросы, ответы на которые придутся тебе не по вкусу, – промурлыкал Клык, вращая меч. Его глаза неотступно следили за мной – сверкающие как лед и совершенно бездонные.
– Ладно, – сказала я с беспечностью, которой во мне не было. Вняв его совету, я направила ярость в полезное русло и, стиснув потертую рукоять меча, приняла боевую стойку.
В его синих глазах мелькнула озорная усмешка.
– Потанцуем, солнышко?
– Я уже заждалась приглашения.
Мы одновременно сделали выпад – клинки сошлись, и на наших лицах расцвели одинаковые улыбки. Рука дрогнула от усилия, которое мне пришлось приложить, отражая его удар, и я заскрежетала зубами.
– Что-то ты не в форме сегодня, – произнес Клык скучающим тоном, когда я, подавшись вправо, сделала резкий выпад вперед, и его меч остановил мой – сталь сошлась на уровне его груди, располовинив его улыбку, а наши животы соприкоснулись.
Оттолкнувшись от него, я тяжело выдохнула:
– Я в форме.
И перехватила рукоять меча обеими руками, готовясь отразить его вертикальный замах.
Но сама не заметила, как оказалась на земле: Клык совершил обманный маневр, и теперь мой затылок покоился в большой ладони дозорного, а острие его меча целилось мне в горло.
– Погибла, – прошептал он, прижавшись всем своим жестким телом к мягкому моему.
И заморгал, будто сам только что это осознал – густые брови сошлись над кобальтовыми глазами.
– Вот громадина. – Это было единственным, что пришло мне голову – слова слетели с моих уст раньше, чем я осмыслила, как он может их воспринять.
Синие глаза распахнулись и тут же прищурились, губы расползлись в улыбке. О звезды, какие у него были безупречные зубы, ослепительно-белые и в темноте – даже