Контракты на строительство по правилам FIDIC. Илья Викторович Никифоров
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Контракты на строительство по правилам FIDIC - Илья Викторович Никифоров страница 17
a) извещение об акцепте;
b) оферта;
c) дополнения;
d) условия договора;
e) технические условия;
f) чертежи;
g) ведомости.
Общая часть CONS (так же как P&DB и EPC) состоит из характерных 20 статей, разделенных на пункты. Статья 1 содержит общие положения и определения. Статьи 2–5 определяют субъектов, т. е. определяют статус заказчика, инженера, подрядчика и субподрядчиков. Статья 6 регулирует условия труда технических специалистов и рабочей силы в целом, в том числе аспекты трудового законодательства, безопасности и охраны труда. Статья 7 рассматривает подробности выполнения работ, касающиеся машин и оборудования (механизации) и материалов, включая их контрольные испытания. В ст. 8–11 структурируются процессы, непосредственно связанные с выполнением работ, т. е. их начало, задержка и приостановка, контрольные испытания по завершении работ, сдача-приемка объекта и ответственность за дефекты. В ст. 12–14 приведены правила выполнения замеров выполненных работ, внесения изменений в объемы работ по контракту и формирования цены договора. Следующие две статьи регламентируют расторжение договора и приостановку работ. В ст. 17–19 закрепляется распределение рисков во взаимосвязи со страхованием и обстоятельствами непреодолимой силы. Последняя статья включает в себя претензии подрядчика и урегулирование споров, причем CONS содержит образцы всех необходимых документов для назначения совета по урегулированию споров, включая процессуальные правила.
Особые условия CONS включают в себя инструкцию по их составлению, а также образцы оферты, приложений к ней, шаблоны договора подряда, обеспечения исполнения контракта, гарантии за принятый аванс и гарантии устранения недостатков, а также соглашения об урегулировании споров.
Проектную документацию при применении CONS составляет главным образом заказчик; шаблон договора подряда содержит ссылки на технические условия и чертежи.
3.5. P&DB
Полное название этих условий на английском языке – Conditions of Contract for Plant and Design-Build for Electrical and Mechanical Works and for Building and Engineering Works Designed by the Contractor. В Чехии можно встретить перевод, близкий к русской формулировке «Условия контракта поставки, проектирования и проведения электромеханических и пусковых работ, а также строительных и инженерных работ, проектную документацию для которых составляет подрядчик». Опять следует обратить внимание на то, что дословный перевод звучит неловко. Более уместный перевод: «» «Условия контракта на поставку оборудования, проектирование и строительство для электромеханических и пусковых работ».
И здесь, как и при применении CONS, можно столкнуться с использованием более старой редакции издания 1987 г. (Conditions of Contract for Electrical and Mechanical Works. 3rd ed.). Снова нужно напомнить, что эта версия устарела, и применять ее не рекомендуется.
3.5.1. Структура P&DB
Так же как и в CONS, собственно договор подряда обычно фиксирует только цену и общее содержание обязательственных отношений сторон