Жестокие игры в академии драконов. Часть 3. Анна Алексеева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева страница 13
– Странно, – сказал он, мрачно глядя на меня. – Все равно ничего не понимаю.
– Куда уж тебе, – огрызнулась я, с силой вытирая рот. Признаться честно, поцелуй понравился мне настолько, что я готова была повторить. Много раз. Но Тайлеру об этом знать вовсе не обязательно.
– Наверное, стоит перепроверить, – дракон прищурился, разглядывая меня с явным гастрономическим интересом, но я, вскочив, наставила на него палец.
– Только подойди и, клянусь, я превращу тебя в сосульку.
– Ладно, – немного подумав, хищно усмехнулся Саргон. – Может быть, в следующий раз.
– Следующего раза не будет, – выпалила я – и сама себе не поверила. Лгунья.
Тайлер свалил, прикрыв за собой дверь, и я несколько мгновений просто смотрела в одну точку, пытаясь собраться с мыслями. Что, бездна побери, это такое было?
Ответ так и не пришел, зато я, наконец, почувствовала себя окончательно вымотанной, чтобы пойти спать. Одеяло из тонкой шерсти окутало меня теплом, к которому я никак не могла привыкнуть, и уже спустя мгновение погрузилась в сон.
Счастье длилось недолго.
Стук в дверь, последовавший, казалось, сразу, как только я уснула, был громким и безжалостным. С трудом разлепив глаза, я тихо застонала. Неужели уже утро? Виски пульсировали от боли, и я бы не отказалась остаться в постели еще на несколько часов. А лучше – дней.
– Считаю до трех, – послышалось из коридора. – А потом: кто не спрятался, я не виноват.
Вейлор, мать его, Саргон. И принесла же нелегкая с утра пораньше.
Вместо ответа я с головой накрылась одеялом и закрыла глаза, собираясь спать дальше. Не станет же он действительно ломать дверь. А в медосмотре я не нуждалась. Со мной все было в порядке, за исключением небольшой сухости во рту, головной боли и разбитого вдребезги сердца.
Но эта ящерица оказалась хитрее, чем я думала. Из коридора послышались голоса, после чего в замке с тихим скрежетом повернулся ключ. Этот скот обратился к администратору гостиницы, вероятно, сочинив правдоподобную байку.
Дверь открылась, и до моего слуха донеслись тяжелые шаги.
– Благодарю вас, мистер Хибенот, – сказал Вейлор. – Дальше мы сами.
Мы? Он и брата с собой притащил что ли? Это точно не самое доброе утро в моей жизни.
Дверь закрылась, и я очень остро почувствовала чужое присутствие рядом.
– Эрика? – раздалось прямо надо мной.
– Отвали, – буркнула я, не собираясь вступать в переговоры. После всего, что вчера произошло, мне бы стоило как следует отпинать его по яйцам, чтобы хоть немного компенсировать нанесенный ущерб. Но одеяло с меня неумолимо потянули в сторону и, вцепившись в него, я едва не оказалась на полу.
– Ты заболела?
Мне