Поминки по Финнегану. Глава 3. ХЦЕ – Суд и Заключение. Авторский Перевод. Джеймс Джойс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поминки по Финнегану. Глава 3. ХЦЕ – Суд и Заключение. Авторский Перевод - Джеймс Джойс страница 3

Жанр:
Серия:
Издательство:
Поминки по Финнегану. Глава 3. ХЦЕ – Суд и Заключение. Авторский Перевод - Джеймс Джойс

Скачать книгу

полночь бивала часы (поднирадуйтесь!), и как блестяще великий сей трибун9 вынаружил шагреневый дымажник (имитация!) из своей рясы, селюдки, и клянусь Иешуа, он раздешёвился на первосходную шикарную шерутку10, не то что ваш щегольский кошелк, с овсом наоборот, и как грешительно говорит он, плук плуку11 и лекан12 для лукана13, он-де собылся как-раз от всего чёрдца всосать этого коричневого малюшку, сын мой, и провел целых полчаса в Гаване. Сестрункул воителей, да не блудет там благодревнего разговарвара! Для чего и встретился он с Мастером, он иметь в виду, уж он-то точно, сир, жульчшим из краспубликанцев14, в Орлина Петуха Хостеле15 на Лоренцо Туйли16 улице и как пожелал он его Чести благослепешек Горта и Мории и Колобка и Паддирика17, бывашему Преосвяшумству, чопорно судилящему в своей подложечке18, – странное желание для тебя, друг мой, и это б алебардовало твоего сынсыныча внука чрезвычайно хоть твои собственные козло-зладкие процветалки19 и вздымали это высо́ко20 так же много сколько и разов, когда были они усбашены хитцой21.

Бабельтурм

      Чёр чёр черта1 с двя Высокорольбилли2 и кар кар корчей3 крамовельских Ни́зверхгов! Гип, парни, шляпните его! Видьте! Олейчик4 они потерясь мы ж отыскали дрембрандцев, их часы по ныне связывают этих наследников со здесь но ойгде нет тех твоих со Вчёр? Версийгутарик5 и Старобеднушка7 Характеркус8 и его Анна ван Фогт9. М.р.д.в! Коченевшие, кончившиеся или спящие беззвучно? Полюбезнее с вашими языками! Повнимание!

      Любую собачью жизнь какую ты же лаешь можешь ты все еще слышать их за этим, словно шустёрки и сеймдитятки также вечноверно как и комета Галлея10, улемцы11, собраньеврейки, стортинпарни12, думадевки, как проходят они мимо бронзового портала твоей Касаконкордии13: Хуре майор ни-ни, мини фригин?14 Хворь лейдиз харю-де деть?15 Послéдверь полево мудамы, реплика. Тыча-сотрётся-дуя шкоды16. Типуньте, курии, типуньте17. Чекай ротти кай маккара18, сахиб? Даст-пенса-мне Устед19, сенхор, он сын сукко, саблез?20 О тай бром орм, А'Котрейг, ти́грин ты голень?21 Лик-Па-флай-хай-па-Па-ли-си-ланг-ланг. Эпи ало, экю, Батист, тувавнр танц лопать боян квн22. Измене-де бомбак э смеясь-де портокальи23. О.О. Ос пи́пец моясь ус домасяду грустно пор О пикколо поккину24. Вы фея?25. Вандалла26. Кокшис, сжабад?27 Мерси, а вы? Гамак28, тхак29.

Иервикера "невинная" версия экранизируема, транслируема по телеку и радио (4)

      И, Гад, говорит он с крокодителя слезами: Хотелось б вам узнать ценну одного врубля? Мэггички, зашпынивайте вашу ночновеллу! Масса Тавернёр1 микрофилонит снова! И этот мешковажный пузан и есть тот самчина это закозлить. Мегггег, м'шебушной прияпцевый чувак, я призываю нашу вальсенную в свидетели, так же хворнее как и мойлиффские2 яйца являйца известным нашим добрым домовладержцам со древмён мáмонсцев быть теми которыми они коммерчески нахояйца во всемнаверхних высоких Британских ютах (традиционных!) мои пансионные и скотнительные кредиты будут незамедлительно стоять охо о́ткрытыми

Скачать книгу