Колесо фортуны. Людмила Логан-Аржанова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Колесо фортуны - Людмила Логан-Аржанова страница 25
Теперь, по прошествии многих лет, вспоминая обстановку в отделе научно-исследовательского института, Людмила сама удивляется, как такое было возможно. Но ведь было же.
Людмила ходит на работу, как на крутую гору. Переводить ей приходится технические журналы: добыча нефти, геофизика… Первое время она не понимает ничего, над каждой фразой приходится по полчаса сидеть со словарями, и все равно в итоге выходит какая-то абракадабра. Она ужасно боится, что наделает ошибок, ведь у каждого слова куча значений, и для точного перевода нужно иметь хотя бы примерное представление, о чем идет речь! Как можно переводить, когда не понимаешь смысла текста?
К счастью, способ расширить технические познания, не привлекая внимания начальства, находится: в Людмилу влюбляется инженер из соседнего отдела. Заметив, что он к ним зачастил по поводу и без, она, пользуясь случаем, просит товарища Григорьева объяснить тот или иной процесс добычи нефти или устройство оборудования. Товарищ Григорьев охотно объясняет, и в итоге в выигрыше все: она, получившая новые знания, он, получивший возможность распустить перед красивой девушкой хвост, и ее коллеги, получившие бесплатный спектакль и тему для пересудов.
Людмила подумывает даже поступить в индустриальный институт, чтобы понять все тонкости, но… Не складывается. Судьба подкидывает ей другой шанс.
***
История повторяется: как когда-то с молодежным театром, Людмиле случайно попадается объявление в газете. Объявляется конкурс на диктора телевидения. Не задумываясь, она едет на пробы: что угодно, лишь бы отвлечься от утомительной работы на Мельнице! И проходит – помогает театральный опыт. Ее берут диктором на полставки, работать нужно через день. Только одно «но»: чтобы успевать в студию, из института в эти дни придется уходить на пятнадцать минут раньше. За ней обещают присылать машину, чтобы она не опаздывала. Решив, что такая работа определенно того стоит, она идет к начальнику и объясняет ситуацию. Тот – добрая душа – не возражает.
Теперь к полной рабочей неделе в институте – с девяти утра – добавляются три вечера на телевидении с шести до половины десятого.
Подготовка к эфиру не занимает много времени: волосы укладывать некогда, косметики особой нет. В костюмерной на болванке висит ее парик пепельного цвета; она быстро надевает его, бегло читает программу. А дальше – набрать в легкие побольше воздуха, как перед прыжком в морскую воду, и – в эфир.
– Добрый