Двадцать один час с неправильным ангелом. Часть 3. Лепрекон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Двадцать один час с неправильным ангелом. Часть 3 - Лепрекон страница 11
– Лиззи! Я тебе в пятый раз повторяю, мой страус, Джордж, самец! Берни! Прекрати так смеяться! И мне не надо в клинику для душевнобольных! Какое ещё обследование?
– Тогда объясни нам, братец, откуда у твоего, как ты говоришь, самца, появилось яйцо?– послышался голос из планшета.
Лучик повернул лицо к Линн и подмигнул. Она стояла и не понимала, о чём, собственно идёт речь. Страус, яйцо, планшет, Ирландский друг, его сёстры. Нет. Ничего не понятно.
– Ты можешь мне разъяснить суть происходящего? Я в шоке.
– Изволь. Ты же захотела развеяться? Вот я тебе и устроил небольшое развлекательное действо.
– Так в чём же оно заключается?
– А ты что, ничего не уяснила из диалога своего друга с сёстрами?
– Ничего. Вот это меня и напрягает.Ты же знаешь, что если я чего-то не поняла, то мне надо подробно всё рассказать.
– Мда. Это тоже самое, что подробно пересказывать анекдот,– задумчиво молвил Лучик и после небольшой паузы, продолжил.– Понимаешь ли, я решил подкинуть немного драйва. Подложил страусу твоего друга, яйцо. Он в этот момент беседовал с сёстрами. А так, как они все знают о том, что его страус-самец, то сама подумай, что творится в данный момент в их головах. Ой, смотри, забавно- то как!?
Лучик показал рукой куда-то и Линн, повернувшись в ту сторону, увидела удивительную картину. Страус Джордж катил яйцо к своему загону. Но каким оригинальным образом!? Двигаясь задом вперёд, он клювом, очень нежно, перекатывал огромное яйцо себе под ноги. Затем делал несколько шагов назад, и повторял все движения снова. Закатив яйцо в свои владения, он улёгся на него и окинул окрестности строгим, но в тоже время, нежным взглядом.
– Ты такое видела когда-нибудь, – спросил Лучик.
– Откуда? Это просто восхитительно,– прошептала поражённая Линн.
Картина 11
Страус начал как-то нервно дёргаться. Стоявший рядом с ним Ирландец смотрел на него не то, чтобы с недоумением, тут наше русское матерное слово более приемлемо. Нетрудно догадаться, какое. В общем, крайняя степень изумления читалась на небритом худом лице. Зашевелились губы и следом пошёл такой поток нецензурных слов, но по-английски, разумеется, что даже у Лучика на лице появилось выражение крайнего недоумения. Линн давилась от смеха