Маленькие милости. Деннис Лихэйн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленькие милости - Деннис Лихэйн страница 7

Маленькие милости - Деннис Лихэйн Tok. Деннис Лихэйн. От автора «Острова проклятых»

Скачать книгу

невзгодами. – Ничего ведь?

      – Ничего, – соглашается Мэри Пэт. – Ничего не поделаешь.

      Это неизменная присказка в любой беседе, с редкими вариациями вроде «такие дела» и «бывает».

      Они бедные не потому, что якобы не стараются, не трудолюбивы и не заслуживают лучшего. Мэри Пэт не знает в Южке вообще и в Коммонуэлсе в частности никого, кого нельзя назвать трудягой. Эти люди носят десятитонные грузы, будто весят они не больше мячика для гольфа, и день за днем выдают неблагодарным, несносным боссам десятичасовую норму за восьмичасовую смену. Нет, можно дать руку на отсечение, бедны они не от недостатка старания.

      Бедны они оттого, что количество добра в мире ограничено и им его просто-напросто не досталось. Если добро не падает на тебя с неба, не находит тебя в поисках, к кому бы прицепиться, – ни хрена ты с этим не сделаешь. Людей в мире очень много, а на всех добра не хватает, так что ты либо оказываешься в нужном месте в нужное время – ни секундой раньше ни секундой позже, – либо всё, поезд ушел. И тогда…

      Ничего не поделаешь.

      Такие дела.

      Бывает.

      – Ну и как тебе жаркое? – спрашивает Тина, отхлебнув пива.

      – Вполне.

      – Говорят, испортилось. – Тина оглядывает заведение. – Как и всё вокруг в последнее время.

      – Да не. Сама попробуй.

      Собеседница меряет Мэри Пэт долгим неприятным взглядом, словно та предложила ей сжечь бюстгальтер или совершить еще какую-нибудь выходку.

      – И зачем мне его пробовать?

      Мэри Пэт видит в ее глазах темные омуты. Похоже, до ее прихода Тина пила что-то покрепче пива.

      – Ну не хочешь, не пробуй.

      – Да не, я понять хочу.

      – Чего понять?

      – Понять – какого хера, – говорит Тина. – Какого хера ты пихаешь в меня свое рагу?

      – Это не рагу, – Мэри Пэт чувствует, как начинают гореть лицо и шея, – а жаркое.

      – Не прикидывайся, будто не понимаешь, о чем я. Все ты, на хрен, понимаешь.

      – Это, – Мэри Пэт с трудом удерживается, чтобы не ткнуть Тине пальцем в лицо, – старое доброе жаркое. Ничего необычного в нем нет.

      – Ну так и жри сама.

      – Спасибо, уже съела.

      – А какого хрена ты ко мне с ним пристала?

      – Я к тебе не приставала, Тина. – Мэри Пэт сама поражается, насколько измотанно звучит ее голос.

      Приятельница уже набычилась, бешено задышав, но тон Мэри Пэт будто отрезвил ее. Она откидывается на спинку стула и шумно затягивается «Парламентом».

      – Я чё-то сама не понимаю, что говорю.

      – Ничего страшного. Бывает.

      Тина трясет головой:

      – Я просто вне себя и не понимаю почему. Вот кто-то мне сказал… даже не помню кто… кто-то… что жаркое здесь не такое, как раньше. Я вообще выпала: «Нет,

Скачать книгу