Ведьма и лис: вылет из гнезда. Рита Риттер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ведьма и лис: вылет из гнезда - Рита Риттер страница 8
![Ведьма и лис: вылет из гнезда - Рита Риттер Ведьма и лис: вылет из гнезда - Рита Риттер](/cover_pre1364793.jpg)
Мелисса еле сдерживала смешки. Самая состоятельная женщина в округе изображала речь говорящего козла на ее кухне. Будет что рассказать потомкам. «Если они вообще у тебя будут, ты же даже уйти отсюда не можешь», – услышала ведьма внутренний голос и поморщилась.
– И тогда я начала искать, кто же это говорит. Спряталась за заборчиком и решила понаблюдать. Оказалось, это Рикки – любимый козел моей внучки!
– Это очень необычно. Он говорил что-то еще?
– Да, но половину слов я не поняла. Говорил о каких-то кристаллах. Помоги, урожая ради!
– Что ж, главное, чтобы он не сбежал. У вас есть что-то, принадлежащее Рикки? Клочок шерсти, например?
– Его вычесывали вчера, думаю, шерсть найдется. Но с собой у меня ее нет.
– Тогда я пойду с вами и возьму шерсть, заодно посмотрю на козлика. Пожалуйста, никак не показывайте, что вы знаете о его говорливости. И надежно заприте его с остальными животными.
Лис встал и собрался выходить вместе с женщинами, но Миссис Бри запретила ему сопровождать их: «Вдруг он начнет таскать моих кур!»
– Тяжело ее винить за этот вывод, – пожала плечами Мелисса и закрыла дверь прямо перед возмущенной лисьей мордой.
На ферме действительно было шумно: рабочие таскали сено, убирались в загонах и громко ругались. Мелиссу встретил высокий мускулистый мужчина с загорелой кожей, черной бородой и синими глазами.
– Добро пожаловать на ферму!
– Мелисса, ты ведь помнишь моего старшего сына Роберта? Роберт, эта девушка поможет мне кое в чем, хорошо? Она моя гостья. – Театральные движения Миссис Бри очень ей подходили.
Мужчина кивнул и отправился на помощь рабочим.
– Он так похож на своего отца, – сказала Миссис Бри, провожая ведьму к большому крытому сараю. – Такой же крупный.
– Очень красивые глаза у него!
– Да, тоже от моего мужа достались. Я когда их увидела, сразу влюбилась. И только сыновья унаследовали этот цвет! У дочерей, увы, мои…
– Тоже необычные. Редко увидишь человека с буро-зелеными глазами.
Женщина натянуто улыбнулась и пригласила Мелиссу войти в сарай. Он был завален разными инструментами и тряпками. Сквозь небольшие окошки пробивался свет. В углу стоял стол с кучей шерсти.
– Это вчера вычесали с Рикки, – протянула Миссис Бри небольшой серый комок. – Спрячь его, а я покажу моих козликов.
Они обошли сарай и приблизились к загону. Увидев, что ее семилетняя внучка играет с Рикки, женщина вскрикнула.
– Не переживайте, я не думаю, что он опасен. Главное, смотрите, чтобы он не сбежал. Дома я попробую выяснить, что случилось, и дам вам знать.
Весь вечер Мелисса посвятила поискам хоть сколько-нибудь похожей истории в толстенной книге, которую вели все женщины ее рода, начиная с самой первой ведьмы. Нашлось несколько историй.