Великая Русь Средиземноморья. Книга III. Светлана Саверская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Светлана Саверская страница 5

Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Светлана Саверская

Скачать книгу

Название «Пирра» сходно с Переей, и, соответственно, с названием «Пиренеи», Аспаней – Испания (Эспани) является одним из древних названий, поэтому случайное совпадение звучания крайне маловероятно. Само имя Париса, собственно, и сами французы связывают с названием их столицы, Парижа; название же «Кан» распространено как в Пиренеях, так и на юго-востоке Франции.

      Со Скамандром, согласно Страбону, «сливается Андир, текущий из Каресены, гористой страны со многими селениями и хорошо обрабатываемой; она находится рядом с Дарданией, простираясь до областей Зелии и Питиеи. Страна эта, как говорят, названа по реке Каресу, о которой упоминает и поэт»[10].

      Гомер пишет:

      Всех, что с Идейских гор изливаются в бурное море:

      Реза, Кареза, Гептапора, быстрого Родия волны,

      Эзипа, воды Граника, священные волны Скамандра

      И Симоиса, где столько щитов и блистательных шлемов.[11]

      Трою сегодня располагают в турецкой провинции Чанаккале, и реку Скамандр отождествляют с маленькой речушкой Карамендере, и рядом с ней, разумеется, нет ни быстрого Родия, ни Реса.

      В указанном же регионе Франции-Испании можно найти реки Рес (Рез), Родьер (Родий) – там же пик Род. Название «Карес» сохранилось на западе Испании и юге Франции – Карес Касабе. Под рекой Граник может подразумеваться искаженное «Гаронна».

      На юго-востоке Франции сохранилась область, до сих пор носящая знаковое название Руссильон, которая нас очень заинтересовала. Возводится слово к названию населенного пункта близ Перпиньяна Ruscino, Rosceliona. С этим аргументом можно было согласиться, если бы названий с корнем «рус» на территории части Испании, Франции и Италии, которую предположительно можно определить как древнюю Троаду и Этрурию, не было так много, очень много. И не только с корнем «рус», но и с другими, известными нам как русские, корнями. Да и само название очень близко одному из городов этрусского двенадцатиградья – Руселлы. Версия о единых индоевропейских корнях на фоне преобладающего корня «рус», наиболее сосредоточенных в области Руссильона, в данном случае не применима. Приведем для убедительности несколько примеров.

      Ну, во-первых, само обозначение рек во Франции, в основном, на юге – Ruisseau.

      Далее: Руссер, Руссе, Руссуа, Руссон, Руссель, Руссек, Русуа, Руса, Русан, Русак, Русье, реки Русий, Русийон, Русе, Руссу и мн. др.

      А также вполне русские названия: Родом, Она, Жуку, Жена и Женева, Бес, Дом (несколько), Кезак, Баж, Ле Кабан, Кабанас, Пеш Раска, Касань, Белеста, Беуда (Беда), Соснак, Казйак, Пьес, Полинь, Кама, Мара, Сасне, Доле, Горе, Река Дон, Блажан, Виду, Градель, Блажу (город и река), река Лука, Роуссаргуе, Люберон, река Яр, Лескоа. В Швейцарии также: Лугано, Беллинцона (Беллинзона), Дубемос, Новиль, Новель, пик Боре, Рош, Руссикон, Руессег, Берегг, Хорст, река Руссон, Вуадан, Родана, Ладинас.

      На острове Корсика (Хорсика, возможно, связано с именем бога Хора):

      Иль Русс, Олен, Сиско, Мерьа,

Скачать книгу


<p>10</p>

Страбон. География. Книга XIII.

<p>11</p>

Гомер. Илиада. XII, 20.