Современная сказка. Ann Long
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Современная сказка - Ann Long страница 26
– У него есть к тебе разговор. Нужно торопиться, – отвечала старшая сестра, – собирайся и оденься теплее.
Девушка не понимала к чему такая спешка и чего собственно от нее хотят. Однако, Анна не стала задавать вопросы и терять время. Она быстро собралась, накинула плащ и покинув сестер, стремительно помчалась в сад. Ее выход из замка к приезду короля само собой был нежелателен, потому она решила пройти не через главные его двери, а через оранжерею.
Небольшая дверца оранжереи вывела девушку прямиком в сад, где стоял Каллид, он поднял голову к небу и снежные хлопья падали ему на лицо. Главный проныра королевства любил снег, он наслаждался белоснежной, небесной высью и его казалось, совсем ничего не тревожило.
– Доброе утро Каллид.
– Анна! – воскликнул карлик, обернувшись к девушке, – доброго утра и превосходного дня! Как вам спалось?
– Очень крепко. Меня разбудили сестры.
– Да я знаю, это я послал их за вами. Думаю, что они уже рассказали о причинах столь раннего визита.
– Они рассказали о возвращении короля.
– Это, правда, король со своими воинами уже скоро прибудет. В его честь сегодня состоится праздник и вы непременно должны на нем присутствовать!
– И когда же мы выезжаем?
– Незамедлительно!
Пока белая снежная пелена окутывала бескрайние поля, величественный город готовился встречать своего повелителя. За его вратами царило ожидание, и кипела подготовка к празднику, к ним и вез своего всадника черногривый, резвый скакун.
Порывы ветра раздували плащ наездника, а когда он остановился и спустился с лошади, капюшон с его лица спал. Перед вратами города, оказалось, стояла прекрасная девушка. Ее зеленые глаза сверкали, предвкушая наступающее торжество. В них играл огонь любопытства и жажда волшебства.
Теперь, когда покров с головы ее был небрежно сброшен, ветер баловался с ее волосами и пытался преградить дорогу, отталкивая всей своей силой назад. Эти проказы ничуть не сердили девушку, наоборот лишь сильнее ее забавляли. Взяв лошадь под уздцы, она миновала ворота города, где ее ждали и первым встречным был ей уже знакомый человек.
– Доброе утро Анна! – раздался голос Сандора у ворот, – почему без сопровождения?
– И тебе доброго дня друг мой! – с улыбкой ответила девушка, – не вижу ничего дурного в том, что бы добраться до города без сопровождения несговорчивой стражи.
– Мне казалось, излишняя самоуверенность была присуща лишь вашему брату? Но, кажется, и вы ее смело переняли и стали совсем не осторожны. Как же вы отделались от приставленных к вам головорезов?
– Пожалуй, я должна с вами согласиться, в этот раз мои действия действительно были излишне самонадеянны, но после того, как дошла весть, что в городе готовится торжество, я просто не могла усидеть на месте, а о