Блейдвингс. Игры ярости. Ксения Кантор

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Блейдвингс. Игры ярости - Ксения Кантор страница 10

Жанр:
Серия:
Издательство:
Блейдвингс. Игры ярости - Ксения Кантор

Скачать книгу

мгновенно уперся в обнаженный торс. На широкой раскаченной груди виднелась огромная татуировка в виде двух расправленных крыльев. Они располагались прямо на выпуклых грудных мышцах отчего казались еще объемнее и реалистичней. И хотя все внимание перетягивала тату, все же многочисленные шрамы тоже заметными росчерками выделялись на смуглой коже. Сглотнув, я перевела взгляд с крошечных темных сосков, чуть ниже, туда, где четкой буквой V выделялись выпуклые кубики. Я насчитала шесть. Оставшиеся два, очевидно, прятались под резинкой. Спасибо, что хоть шорты надел. Осознав, что вот уже с минуту бессовестно таращусь на его бесподобное тело, дала себе мысленную затрещину и смело встретилась с ним взглядом. Лучше бы я этого не делала! Цепкий ледяной взгляд лишал воли, сковывал по рукам и ногам, заставлял сердце гулко заходиться в груди. Было в нем что-то гипнотическое, почти звериное, страшное.

      Я едва сдерживалась, чтобы не дать деру. Но броня и шипы, отращенные за годы унижения в школе выручили и в этот раз.

      – Долго же ты ехала, – лениво растягивая слова, заметил он и чуть склонил голову, откровенно разглядывая меня.

      – Привыкай. Я не из твоей группы фанаток, чтобы бежать по первому щелчку.

      Его глаза предупреждающе сузились, но блейд молча отошел в сторону, пропуская меня внутрь. Стараясь, не слишком заметно трястись, я робко вошла в комнату и зависла. Вокруг творился чудовищный бардак.

      – Не обращай внимания, – махнул рукой хозяин бардака. – Собираю вещи.

      – Боюсь тебя огорчить, когда вещи собираешь, они должны быть в сумке или чемодане, а не на лампе, – откровенно глазея на красные боксеры, повисшие на упомянутом предмете, заметила я.

      – Зато все под рукой, – раздался голос сзади.

      Резко обернувшись, я обнаружила Артура в преступной близости от себя. Инстинктивно сделала шаг назад. Казалось, он занимал половину комнаты. Невозможно огромный, мускулистый и жесткий.

      – Что насчет отсрочки? – сглотнув, напомнила я.

      – Есть предложение получше, – ухмылка блейда лезвием полоснула по сердцу, рождая дурные предчувствия. – Ты же переезжаешь в Джесингтон, верно?

      – Откуда, ты знаешь?

      – Не важно. Так случилось, что мы с напарником тоже будем учиться в Олдридже и в ближайшее время нам понадобится помощь.

      Мощный разворот плеч, и он наклоняется к кровати, чтобы взять мобильник. Быстро что-то напечатав, закидывает его обратно и вновь устремляет взгляд на меня.

      – Помощь? Типа навести порядок…? – это первое, но не единственное, что приходит мне в голову. Прочие догадки намного жарче.

      Мои слова невероятно веселят собеседника. Блейд широко улыбается, обнажая ровный ряд крепких белых зубов.

      Вот это оскал, – проносится в голове.

      – Нет, куколка, мое предложение куда более приятное, – одним мимолетным движением он поймал прядь моих волос и

Скачать книгу