Развеянные чары. Ло Гуаньчжун

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Развеянные чары - Ло Гуаньчжун страница 10

Развеянные чары - Ло Гуаньчжун Большие книги

Скачать книгу

увернуться от видимого копья, но трудно уберечься от невидимой стрелы. Стрела попала лису в левую ляжку, и, взвыв от боли и уронив с головы кость, он снова принял свой первоначальный облик и пустился наутек.

      Но Чжао И уже не стал его преследовать: во-первых, время было позднее, а во-вторых, он просто побоялся. Отвязав куртку, он надел ее, подобрал трезубец и торопливо продолжил свой путь.

      Тем временем остальные охотники возвратились в деревню. Накупив вина и нажарив дичи, они уселись под навес из циновок и, не дожидаясь возвращения Чжао И, приступили к пиру.

      – Что-то запаздывает наш Чжао Далан, – заметил один из охотников. – Видать, тяжела его добыча – нет силенок дотащить!

      – Куда ему! – усомнился другой. – Сам знаешь: двуногому не всегда угнаться за четвероногим.

      – Вот уж нет! – вступил третий. – Чжао И охотник умелый, удача ему редко изменяет.

      – А мне сдается, что не он гоняется за барсуком, а барсук – за ним, – пошутил четвертый, – оттого и запаздывает…

      – Поглядите! Поглядите! А не он ли это идет?.. – заметил вдруг кто-то из охотников, указывая рукой на появившегося вдали человека.

      Охотники вышли из-под навеса и увидели Чжао И, возвращавшегося с пустыми руками.

      – Что это вас так задержало? – спросили его охотники. – А мы задрали двух барсуков, пьем за охотничью удачу. Подсаживайтесь, здесь и ваша доля.

      – Увы, барсука мне догнать не удалось, – сказал Чжао И. – Но зато я увидел нечто такое, что развеяло мое великое сомнение.

      И он поведал приятелям, как стрелял в лиса-оборотня, кланявшегося луне.

      – Ну, брат, да ведь это счастье, что вы избавили наши места от бед! – радовались охотники. – Выходит, теперь мы вас должны поздравлять…

      Однако среди охотников нашлись и такие, кто не поверил рассказу Чжао И.

      – Чжао Далан, – говорили они, – не смог догнать барсука, а теперь морочит нам голову небылицами о каком-то оборотне! Пока не увидим оборотня своими глазами – не поверим!

      Правда, один пожилой охотник возразил:

      – А почему не поверить? Чего только не бывает на свете?!

      Тем временем охотники затащили Чжао И под навес, усадили, налили большую чашку вина, а затем каждый принялся рассказывать истории про лис-оборотней.

      Когда очередь дошла до Чжао И, он сказал:

      – Моя стрела попала лису в ляжку, и на земле, конечно, должны остаться следы крови. Хотите – завтра все вместе выйдем, по следам отыщем нору, перебьем всех лис, сколько бы их там ни было, сдерем с них шкуры и сошьем себе куртки на зиму?

      – Согласны! – дружно подтвердили охотники. – Однако вот что: если ваш рассказ подтвердится, мы выставляем угощение; если же нет – придется вам раскошелиться.

      Чжао И согласился. На этом ужин закончили, дичь поделили, и все разошлись по домам.

      Дома Чжао И рассказал обо всем жене.

Скачать книгу