Дом корней и руин. Эрин А. Крейг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом корней и руин - Эрин А. Крейг страница 5

Дом корней и руин - Эрин А. Крейг Trendbooks magic

Скачать книгу

быстро вернусь. Мы ведь не навсегда прощаемся.

      Ханна хмыкнула и снова повернулась к сервировочной тележке.

      – Наверное, нет. А теперь, когда вы закончили письмо, я могу рассказать вам историю о том, как Аннали притащила целую армию морских черепах в ванную на нижнем этаже.

      – Морские черепахи? В ванной? – изумленно повторила я, направляясь к дивану следом за ней. Я знала эту историю наизусть, но каждый раз делала вид, будто слышу ее впервые. – И как же она до этого додумалась?

      3

      – Думаю, это все, миссис Беннет, – с удовлетворением сказала Камилла, просматривая длинный список покупок и вычеркивая последние пункты. Моя сестра готовилась к каждой поездке за покупками вне Сольтена как к годовой экспедиции в неизведанные края.

      – Вообще-то, – вмешалась я со своей скромной стопочкой покупок, – я бы взяла еще один большой альбом для эскизов, если у вас есть. – Я показала руками размер. – И упаковку угольных карандашей, будьте добры.

      Камилла подтвердила:

      – Как только вы все подсчитаете, мистер Стэммиш позаботится о том, чтобы все погрузили к нам в лодку.

      Миссис Беннет кивнула и начала составлять собственный список, чтобы выставить счет Камилле. Роланд Стэммиш, камердинер Камиллы, подошел к прилавку, и вскоре они уже вовсю обсуждали, как лучше упаковать коробки для транспортировки на пристань.

      – Я умираю от голода, – сказала я, с надеждой посмотрев на Камиллу.

      Она рассматривала витрину с деревянными игрушками. Когда Камилла взяла в руки маленький кораблик, я поняла, что она думает об Арти. Она не хотела оставлять детей дома, но близняшки поссорились во время завтрака. Наконец Элоди положила конец перебранке, швырнув в сестру сконом[2], но случайно попала в серебряный кувшинчик и залила сливками весь стол. Тут Камилла по-настоящему разозлилась.

      – Камилла! – позвала я. – Пообедаем?

      – Что? – спросила она, отвлекаясь от игрушечного кораблика. – Нет, не сегодня, пожалуй. Нам пора домой. Роланд захочет…

      – Ну пожалуйста! – взмолилась я, раскручивая разноцветный диск с фигурками дельфинов, которые выпрыгивали из волн. – Мы сто лет не обедали вдвоем. Мы никогда ничего не делаем вместе.

      – Вот, пожалуйста, мы вместе. Здесь, – сказала Камилла. Она убрала кораблик обратно на витрину и отряхнула пальцы.

      Я недовольно поджала губы. Я подробно продумала этот день, но пока все шло не по плану.

      – Дальше по этой улице есть таверна. Уильям говорит, вы всегда ходите туда, когда бываете на Астрее.

      – Ну-у-у… да, – согласилась Камилла. – У них очень хороший чаудер[3].

      – Звучит отлично. Я жутко проголодалась, пока мы ходили за покупками. А ты?

      Камилла посмотрела на серебряные наручные часы. Уильям подарил их ей в честь помолвки и в знак того, что всегда будет с уважением относиться

Скачать книгу


<p>2</p>

Скон – разновидность британской выпечки.

<p>3</p>

Чаудер – густой суп, традиционное рыбацкое блюдо.