Изумрудная пыль. Велия Гардер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Изумрудная пыль - Велия Гардер страница 11
– Прости, девочка моя, но чем раньше закончатся эти бессмысленные отношения, тем лучше для тебя.
«Лучше для меня? Да откуда ты вообще знаешь, что для меня лучше? Неужели ты не видишь, что делаешь меня несчастной?» Девушка так и хотела выкрикнуть то, что думает по этому поводу, но сделает, тем самым, только хуже для себя.
– Я поняла. – голос девушки стал чуть громче. – Спасибо, что заботишься о моём благополучие, матушка. Спасибо, что решаешь за меня с кем мне быть и с кем я могу быть счастлива.
Анна встала. Предательская слеза стала медленно течь по щеке девушки.
– Всю жизнь буду тебе за это благодарна. – на этой ноте она резко повернулась к выходу и быстро вышла из комнаты.
Как только дверь закрылась, слёзы ручьём полились из глаз. Хотелось лишь спрятаться от этого мира, укрыться в объятиях любимого. Сквозь пелену девушка добралась до комнаты брата. Аккуратно постучав, она услышала, как ей разрешили войти и трясущимися руками открыла дверь. Сэм сидел на подоконнике с книгой в руках, но, увидев состояние сестры, спрыгнул и кинулся к ней с объятиями. Брат аккуратно повёл заплаканную сестру к кровати и молча посадил её, не говоря ни слова, поглаживая по спине. Дождавшись, когда она хоть немного успокоиться, парень начал расспрашивать о том, что произошло. Анна в подробностях пыталась рассказать заикающимся голосом с периодическими срывами очередной истерики, но Сэм терпеливо слушал с сочувственным взглядом, держа её за руку.
– Матушка серьёзная, как никогда, – брат сжал её в своих крепких объятиях. – Она, конечно, не со зла, но всё равно несправедливо.
От этой фразы слёзы новой волной потекли с глаз девушки.
– Надо будет хорошенько продумать план и как можно скорее. Времени в обрез.
Анна сделала глубокий вдох, задумавшись о фразе Сэма.
– Какой ещё план? – покрасневшие глаза, недоумевающе смотрели на юношу.
– Ты правда собиралась покориться матери и сделать всё, что она сказала? – парень выпрямился и в упор посмотрел в глаза девушки. – Сестрица, ты меня пугаешь, это точно ты?
***
– Молодой господин, юная госпожа, я к вашим услугам.
Настал вечер, который весь город ждал с нетерпением. Дети уже были собраны: Анна надела короткое платье с длинными рукавами бирюзового цвета и цветочным орнаментом, волосы собраны в пучок с распущенной чёлкой, а Сэмюель надел чёрную рубашку, бежевое лёгкое пальто и тёмно-синие брюки, тоже собрал небольшой пучок сверху и распустил остальные волосы. Эдвард уже ждал младших членов семьи у дверей. Сам он высокий мускулистый мужчина средних лет, почти всю жизнь прослужив семье Камерсоных.
– Если нас с ним увидят, от нас шарахаться начнут. – шёпотом произнёс Сэм, спускаясь с лестницы.
– Не от нас, а от меня. – уточнила Анна. – Ты же не встречаешься с человеком статусом ниже своего.