Любовь юного повесы. Элизабет Вернер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь юного повесы - Элизабет Вернер страница 26
Вдруг на их пути встало неожиданное препятствие. С густо поросшего лесом холма, шумя и пенясь, бежал широкий лесной ручей, весело и резво извиваясь между камнями и кустами. Роянов замедлил шаг и оглянулся; нигде не было видно мостика или хотя бы доски. Он повернулся к своей спутнице:
– Кажется, мы попали в неприятное положение – ручей совершенно преградил нам путь. Обычно через него легко перебраться по тем мшистым камням на дне, но вчерашний дождь совсем затопил их.
Его спутница тоже остановилась, ища глазами место, где можно было бы перейти.
– Нельзя ли перебраться там? – спросила она, указывая вниз по течению ручья.
– Нет, там еще глубже и вода течет быстрее, переправляться надо только здесь. Вы позволите мне перенести вас?
Предложение было сделано безупречно вежливо, но глаза Роянова при этом блеснули торжеством: случай мстил за него этой недотроге, которая не хотела принять его помощь даже для того, чтобы отцепить вуаль от колючей ветки. Теперь она, безусловно, должна была принять его услуги, должна была позволить ему перенести себя на руках. Он подошел к ней, как будто ее согласие само собой разумелось, но она отступила.
– Нет, благодарю вас!
Гартмут иронически улыбнулся. Теперь он был господином положения и надеялся им остаться.
– Прикажете вернуться назад? – спросил он. – Это будет, по крайней мере, часовой обход, а тут мы через несколько минут будем на другой стороне. Вы можете довериться мне без страха, переправа вовсе не опасна.
– Я тоже так думаю и потому попробую перейти сама.
– Сами? Это невозможно! Ведь ручей глубже, чем вы думаете! Вы насквозь промокнете, и, кроме того… это решительно невозможно!
– Я не неженка и не так легко простуживаюсь. Пожалуйста, идите вперед, я пойду по вашим следам.
Желание было выражено так повелительно, что противоречить было бесполезно. Гартмут молча поклонился и пошел через воду, которая, конечно, не могла особенно повредить его высоким охотничьим сапогам. Ручей на самом деле был довольно глубокий и быстрый, так что даже ему трудно было удержаться на камнях; на его губах играла легкая насмешливая улыбка, когда он, стоя на противоположном берегу, ожидал свою спутницу. Он был уверен, что если она и решится попробовать перебраться самостоятельно, то быстрое течение испугает ее, она не выдержит