Любовь и честь. Рэдклифф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь и честь - Рэдклифф страница 22
Когда Старк стала открывать дверь, у незнакомца не оставалось выбора, кроме как отойти. Однако Блэр все еще была в пределах его досягаемости.
– Мисс Пауэлл… – снова начал он.
Кэмерон сильно толкнула его локтем в грудь, выведя из равновесия, а затем быстро отпихнула от входа в галерею, куда уже подошла Блэр, находившаяся между ней и Старк.
Оказавшись внутри, они остановились, рассматривая помещение и пытаясь сориентироваться. Кэмерон снова сказала в микрофон:
– Я хочу, чтобы его личность была установлена. Проведите полную проверку данных. Не позволяйте ему проникнуть внутрь.
– Я не хочу, чтобы ты так делала, – сказала Блэр так тихо, что слышать ее могла только Кэмерон.
– Как? – рассеянно спросила Кэмерон, кивая Старк, чтобы та отошла на несколько футов – туда, откуда у нее будет возможность рассмотреть любого, приближающегося к Блэр сквозь толпу.
– Заслоняла меня собой.
– Пустяки, – отмахнулась Кэмерон. Все ее внимание было сосредоточено на людях, стоявших вокруг.
Расстроенная Блэр едва заметно покачала головой; прежде чем она успела возразить, к ней с радушной улыбкой подошел мэр Сан-Франциско. Она протянула ему руку и вежливо произнесла слова приветствия. Дочь президента выполняла обязательства, соответствовавшие ее положению; она делала это уже множество раз и довела практически до автоматизма. Пока она шла по галерее, Кэмерон и Дэвис шли по сторонам от нее на расстоянии пяти футов. Не слишком близко, чтобы не казаться навязчивыми, но и не слишком далеко – чтобы успеть защитить ее в случае необходимости. Старк смешалась с толпой она наблюдала за собравшимися, следя, чтобы никто из подозрительных лиц не приблизился к Первой дочери.
Наконец Блэр покончила со своими обязанностями и подошла к Марсии. Та стояла с бокалом вина в руке в окружении почитателей и разговаривала с Джанкарло.
– Блэр, – обрадовалась ей Марсия и наклонилась, целуя ее в щеку. – Огромное спасибо, что пришли.
Она перевела взгляд на дочь, и та поприветствовала ее улыбкой.
– Спасибо за приглашение, – Блэр возвратила поцелуй, прикоснувшись губами к щеке Марсии. – Здесь замечательно, очень впечатляет. Мои поздравления.
– Меня, поверьте, это совершенно не впечатляет. – Марсия рассмеялась и взяла Блэр за руку. – Наверное, у меня не так уж много выставок из-за того, что я терпеть не могу всю эту помпезность. Однако я очень рада, что Вы пришли.
– Как и я. Надеюсь, мне удастся посмотреть Ваши работы без необходимости вести беседу с очередным искусствоведом.
– Бегите отсюда, пока можете, – в шутку сказала Марсия, пожала ей руку и с улыбкой обернулась к еще одному поклоннику. Блэр ускользнула, пользуясь моментом.
Какое-то время она медленно ходила по залу. Блэр