«Моя броня и кровная родня». Арсений Тарковский: предшественники, современники, «потомки». Наум Резниченко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Моя броня и кровная родня». Арсений Тарковский: предшественники, современники, «потомки» - Наум Резниченко страница 11

Жанр:
Серия:
Издательство:
«Моя броня и кровная родня». Арсений Тарковский: предшественники, современники, «потомки» - Наум Резниченко

Скачать книгу

старшие товарищи по обществу «Арзамас» называли «Сверчком». А сверчок – родной брат кузнечика – «разгадки» стихотворения Тарковского – и alter ego «по крови» его лирического «я».

      Пушкинские контексты заявляют о себе и в «скачущем огне», вынутом из рук Анакреона, как скрытые цитаты из вольных пушкинских переводов древнегреческого поэта; и в «золотом зубчатом луке», отсылающем к лицейской анакреонтике Пушкина; и в «скачущем» хорее, подчиняющем своему «мгновенному», «быстрому» ритму бег блестящей поэтической «кавалькады» – от Державина до имплицитно присутствующего Мандельштама, в чьих хореических стихах о русской поэзии Пушкин – тоже «загадка с разгадкой»:

      Дайте Тютчеву стрекозу —

      Догадайтесь почему!

      Веневитинову – розу.

      Ну, а перстень – никому.

(1, 189)

      Никому, Никто – апофатический вариант имени Бога, чьё подлинное имя неизреченно и само есть Бог. Разумеется, в истории русской поэзии этим именем может быть только «весёлое имя» Пушкина[21], наделённое животворящей силой поэтического бессмертия.

      Что называется, «оговорка по Фрейду»: в стихотворении «Титания», где развёрнут образ посмертного приюта поэта, Тарковский окликает Пушкина, цитируя его тематически близкое стихотворение.

      Тарковский:

      Кончаются мои скитания.

      Я в лабиринт корней войду

      И твой престол найду, Титания,

      В твоей державе пропаду.

      Что мне в моём погибшем имени?

      Твой ржавый лист – моя броня.

      Кляни меня, но не гони меня,

      Убей, но не гони меня.

(I, 147)

      Пушкин:

      Что в имени тебе моём?

      Оно умрёт, как шум печальный

      Волны, плеснувшей в берег дальный,

      Как звук ночной в лесу глухом.

      Помимо «лесного» топоса смерти, стихотворения сближает образ «листка» ⁄ «листа» – «ржавого» и «памятного», древесного и бумажного – и в том, и в другом случае поэтического артефакта, материального носителя памяти об ушедшем поэте.

      Пушкинский «след» можно найти и в «эсхатологическом» стихотворении «Степь», запечатлевшем новую космогоническую мистерию, в которой, в отличие от библейской Книги Бытия, главная «креативная» роль отведена Адаму.

      Дохнёт репейника ресница,

      Сверкнёт кузнечика седло,

      Как радугу, степная птица

      Расчешет сонное крыло.

      И в сизом молоке по плечи

      Из рая выйдет в степь Адам

      И дар прямой разумной речи

      Вернёт и птицам и камням,

      Любовный бред самосознанья

      Вдохнёт, как душу, в корни трав,

      Трепещущие их названья

      Ещё во сне пересоздав.

(I, 67–68)

      У Тарковского Адам – это и первый человек, и первый поэт, и поэт вообще, вдыхающий «душу живую» в Божью тварь и сам являющийся богоподобной творческой личностью, одушевляющей «немую плоть предметов и

Скачать книгу


<p>21</p>

О сокрытом в строке о перстне имени Пушкина см.: 1) Сурат Ирина. Мандельштам и Пушкин. С. 91; 2) Мандельштам Н.Я. Комментарии к стихам 1930–1937 гг. // Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. С. 223–224. Другие интерпретации указанной строки см.: 1) Кацис Л. «Дайте Тютчеву стрекозу…» (Из комментария к возможному подтексту) // «Сохрани мою речь…». М.: Обновление, 1991. С. 78–79; 2) Мусатов В.В. Лирика Осипа Мандельштама. Киев: Эльга – И; Ника – Центр, 2000. С. 399–400; 3) Амелин Г.Г., Мордерер В.Я. Миры и столкновенья Осипа Мандельштама. М.: Языки русской культуры, 2001. С. 29–30.