Кому на Руси жить хорошо. Николай Некрасов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кому на Руси жить хорошо - Николай Некрасов страница 23

Кому на Руси жить хорошо - Николай Некрасов

Скачать книгу

на которой торговали лошадьми.

      24

      Косуля – вид тяжелой сохи или легкого плуга с одним лемехом, который отваливал землю только в одну сторону. В России косуля обычно применялась в северо-восточных районах.

      25

      Станок тележный – основная часть четырехколесной повозки, телеги. На ней держится кузов, колеса и оси.

      26

      Шлея – часть сбруи, облегающая бока и круп лошади, обычно кожаная.

      27

      Кимряки – жители города Кимры. Во времена Некрасова это было большое село, 55% жителей которого были сапожниками.

      28

      Офеня – коробейник, «мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками» (В.И. Даль).

      29

      Дока – «мастер своего дела» (В.И. Даль).

      30

      Т.е. больше орденов.

      31

      Т.е. не военных, а штатских (тогда – статских).

      32

      Сановник – чиновник высокого уровня.

      33

      Лубянка – улица и площадь в Москве, в XIX в. центр оптовой торговли лубочными картинками и книгами.

      34

      Блюхер Гебхард Леберехт – прусский генерал, главнокомандующий прусско-саксонской армии, решившей исход битвы под Ватерлоо и разбившей Наполеона. Военные успехи сделали имя Блюхера весьма популярным в России.

      35

      Архимандрит Фотий – в миру Петр Никитич Спасский, деятель русской церкви 20-х гг. XIX в., неоднократно вышучивался в эпиграммах А.С. Пушкина, например «Разговор Фотия с гр. Орловой», «На Фотия».

      36

      Разбойник Сипко – авантюрист, выдававший себя за разных людей, в т.ч. за капитана в отставке И.А. Сипко. В 1860 г. суд над ним привлек ажиотажное внимание публики.

      37

      «Шут Балакирев» – популярный сборник анекдотов: «Балакирева полное собрание анекдотов шута, бывшего при дворе Петра Великого».

      38

      «Английский милорд» – популярнейшее в ту пору сочинение писателя XVIII века Матвея Комарова «Повесть о приключениях английского милорда Георга и о его бранденбургской Марк-графине Фридерике Луизе».

      39

      Коза – так в народном театре-балагане называли актера, на голове которого была укреплена козья голова из мешковины.

      40

      Барабанщица – барабанным боем на представления привлекали публику.

      41

      Рига – сарай для сушки снопов и молотьбы (с крышей, но почти без стен).

      42

      Полтинник – монета достоинством 50 копеек.

      43

      Царска грамота – царское письмо.

      44

      Акциз – один из видов налога на предметы массового

Скачать книгу