Японистка. Книга первая. Хищная Сакура. Полина Кацуро

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро страница 27

Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро

Скачать книгу

тётя Юрико.

      Кэн явно не хотел отрываться от еды, но взял тарелку Даны, перевернул другим концом свои палочки и положил на тарелку по одной суши каждого вида.

      – Дозо. Пожалуйста, – произнёс он и протянул тарелку, не глядя на гостью.

      – Аригато. Спасибо. Надо же какие красивые тарелки, все нежно-розового цвета, – эта фраза была сказана уже тёте Юрико.

      И действительно, вся посуда была нежно-розового цвета, отличаясь то золотистыми краями, то рисунком цветов сакуры, то рифленой поверхностью.

      – Дана-чан, в японской кухне есть три компонента, которыми должен наслаждаться человек. Первый компонент – общий вид блюда и гармония его с посудой, второй – аромат и третий – вкус. Только насладившись двумя первыми, ты сможешь оценить третий. На японском столе, как и в японской поэзии, всегда присутствует сезонный элемент. Какое сейчас время года? Весна, время сакуры, поэтому и посуда напоминает об этом. Сакура уже отцвела, а настроение весны осталось, поэтому и тарелки розовые, – пояснил Тамура-сан.

      – Да уж… Знаешь, сколько у нас этой посуды на каждый сезон? Ужас просто, в каждом ящике только и видишь, что посуду, – проворчал Кэн.

      – Да ладно тебе, всего-то четыре шкафа, а ты возмущаешься, – поспешила объяснить тётя Юрико. – Вы лучше посмотрите на Дану-чан, ну до чего милая девушка, каваи! А это ваш натуральный цвет волос?

      – Да, я такой родилась. Иногда хочется перекраситься, но пока я не выбрала, в какой цвет.

      – Ни в коем случае не перекрашивайтесь! Вы даже представить себе не можете, сколько надо потратить денег и времени японцам, чтобы добиться такого цвета, как у вас! – чуть ли не прокричала тётя, и остальные закивали головами, подтверждая её слова.

      – Дана, передай мне, пожалуйста, кусок курицы, – неожиданно в разговор включился Мару.

      «Когда Кэн мне накладывал суши в тарелку, он перевернул палочки другим концом, надо и мне так сделать», – сообразила Дана. Она перевернула свои палочки, взяла кусочек курицы с общей тарелки, поднесла к палочкам Мару и попыталась вложить кусок в них. За столом все немного дернулись, а Мару прямо-таки шарахнулся от куска и поспешил подставить тарелку, чтобы Дана положила на неё.

      – Так нельзя. Ты не знаешь, но в Японии еду из палочек в палочки не передают, – сказал Мару.

      – Почему? – Дана смутилась и покраснела.

      – Потому что из палочек в палочки передают только оставшиеся после сожжения кости умершего. Этот ритуал проводят обязательно: монах выбирает кости из пепла и передаёт родственникам, а они собирают эти кости уже в сосуд.

      – Ужас какой! Извини, пожалуйста.

      – Ничего, ты же не знала, – улыбнулся Тамура-сан.

      – Дана-чан, скажи, пожалуйста, а ты по-английски хорошо говоришь? – как-то неожиданно спросила тётя Юрико.

      – Мама, не надо! – взмолился Кэн.

      – А что? Лишняя практика тебе не повредит, – отрезала

Скачать книгу