Сага о Кае Эрлингссоне. Наталья Бутырская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сага о Кае Эрлингссоне - Наталья Бутырская страница 16
– Ове – твой дядя? – копье немного отодвинулось назад.
– Не совсем. Он дядя моей матери Да́гней. Я – Кай, сын Э́рлинга, ле́ндермана Сто́рбаша. А это И́нгрид, она жила в Ра́странде, спаслась потому, что пасла коз поодаль.
Он убрал копье в сторону, кивнул в сторону топорика:
– Посмотрим. Оружие сними, хватай подружку и пойдем вниз. В следующий раз не пали костер возле деревни, а то можешь не проснуться.
– А твое имя?
– Аку́н Костлявый.
Я попытался вспомнить кого-нибудь с таким именем, но ничего не приходило в голову. То ли он не сделал ничего достойного упоминания, то ли песни о его подвигах не дошли до нас. Впрочем, не каждому же быть великим героем. Может, он всю жизнь просидел в этой деревушке, ловил рыбу, возделывал землю, а поднялся по рунам только за счет охоты на кабанчиков.
Ингрид не спала, а лишь лежала тихо, ожидая, чем закончится наш разговор, так что услыхав, что все прошло благополучно, сразу поднялась, поправила сбившуюся одежду и пошла за нами. Акун разворошил угли, забрал мое оружие, включая ножи, и пошел по еле заметной тропинке вглубь суши. Дорога была неудобной и петлявой, и в конце концов вывела нас к расселине, где тонкой струйкой спадал вниз ручей. Там нашелся и спуск.
Сама деревня была побольше Ра́странда, находилась в очень удобной долине, которая вся была распахана под огороды. Я насчитал не меньше трех десятков домов, которые выглядели намного лучше лачуг Растранда. Местные жители высыпали на улицу, чтобы посмотреть на новые лица.
– Костлявый, кого притащил из леса в этот раз? – крикнула одна женщина с румяными щеками.
– Неужто там теперь бегает такая дичь?
– Ой, девочка какая тощая. Кожа да кости. Костлявый, ты ее не ешь, пожалей!
Ингрид вцепилась мне в руку.
Аку́н привел нас к самому большому дому и втолкнул внутрь.
– О́лов, глянь. Говорят, на Растранд напал Торкель Мачта и всех там поубивал. Они одни спаслись.
В глубине дома находился массивный мужчина с дремучей рыжеватой бородой, которая сливалась с ярко-красной рубахой. Он встал, неторопливо потянулся, заразительно зевнул и кивнул Акуну, мол, продолжай.
– Мальчишка говорит, что он сын лендермана Сторбаша. А девчонка родом из Растранда.
– Главу деревни знает?
– Да, имя правильно назвал.
– Что по силе?
– У обоих первая руна.
Олов впервые взглянул на нас.
– Что, и у девчонки?
– Сам погляди.
– И что сын Эрлинга делал в Растранде?
Я скрежетнул зубами, так как не хотел особо распространяться о былом позоре, но делать было нечего.
– Боги не приняли мою первую жертву. И отец решил на время отправить меня к дяде Ове.
– А ведь я слышал что-то такое… – почесал под бородой Олов, – что сынок Эрлинга не глянулся богам. Так откуда первая руна?
– Когда