Федр. Платон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Федр - Платон страница 7
27
Не по необходимости, апроизвольно. Под необходимостью,ἀνάγκη,оратор разумеет слепое стремление любви делать добро любимому человеку. De Rep.V, р. 468D.
28
Подобное дело,τοιοῦτον πρᾶγμα,цветущий возраст детства. Человек, впавший в великое несчастие, – влюбленный, который, не смотря ни на какую опытность, не считает этого несчастья злом и не старается отвращать его.
29
Ты боишься установившегося закона,τὸν νόμον τὸν καθεστηκότα δέδοιχαῳ.Под выражением,νόμος καθεστηκὸς,разумеется не политический закон, а принятые обычаи, или так называемый у древнихνόμος άγραφος.Legg.VIII,p. 845.Gorg. 512B.
30
Самое лучшее,т. е. полезное для любящего и для любимого человека.
31
Скакою заботливостью,ἔργον ποιουμένους.Выражение:ἔργον τι ποιεῖσθαι,значит – находиться в хлопотах, исполнять трудное, хлопотливое дело. Tim. 27 А.Xenoph.Hieron. IX, 10. Впрочем, в этом смысле гораздо чище употребляется словоπράγμα, как напр. Men. 76 А.
32
Ради Зевса, покровителя дружбы, προςΔιὸς Φιλίου.См. Euthyphr.р. 6В.Gorg.р. 519Е.
33
По-гречески:τῷ γὰρ ρητορικῷ αὐτοῦ μόνῳ τὸν νοῦν προςεῖχον,τοῦτο δε….Аст переводит это место совсем иначе; а потому считаю нужным заметить, что частицаγὰρсоединяет здесь причинно предыдущееσυγχωριτέον χάρινс последующимτὸν νοῦν προςεῖχον, что словаτῷ ρητορικῷ αὐτοῦ μόνῳ τὸν νοῦν προςέιχονговорит Сократ по собственному своему, а не по софистическому понятию о риторике) то есть делом риторики почитает не фразу, а правильное сочетание мыслей, и что поэтому следующееτοῦτο δὲнадобно относить не к дальнейшемуτο τὰ δέοντα λέγειν,а к ближайшему τὸ ρητορικόν.
34
Девять архонтов, получив верховную власть над Аттикою, клялись всенародно, что будут строго исполнять законы республики и не нарушат их ни за какие подарки: в противном случае, нарушитель, вместо штрафа, должен будет, для умилостивления Аполлона и за спасение Афинян, поставить в Дельфах золотую с себя статую. Muret,varr.lectt.VΙΙΙ, 18.Plut.Solon, с. 25. VI р. 367.
35
В Олимпии стояла чеканенная статуя Зевса, посвященная ему сынами коринфского тирана Кипселоса. Strab.VIII.T. III. р. 128, 262.Arislot.Polit.V, 11.
36
Тынабежал на свою же ловушку,εἰς τὰς ὁμοίας λαβὰς ἐλήλυθας—пословица, взятаяотбойцов. Phileb. р. 13 В.Ἀνιέναι εἰς τὰς ὁμοίας λάβάς.Plut.Apophthegm. 186D.Ἀλκιβιάδης ἔτι παῖς ὦν ἐλήφθη λαβὴν ἐν παλαίστρα,καὶ μη δυνάμενος διαφυγεῖν ἔδακε την χεῖρα τοῦ καταπαλαίοντος.Смысл этой пословицысоответствует выражению: ты сам подал повод. Plat.Legg. 682 Е:καὶὁλόγος ἡμῖν οῖονλαβ�