Образование. Очень краткое введение. Гэри Томас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Образование. Очень краткое введение - Гэри Томас страница 12

Образование. Очень краткое введение - Гэри Томас Библиотека журнала «Вопросы образования»

Скачать книгу

путей. Например, если хочешь научиться писать, нужно сначала изучить устройство языка; нужно выяснить, как составить из слов предложения, т. е. по каким правилам работает язык. Это непросто, и это нельзя просто «открыть» для себя.

      Открытия – или авторитет?

      Для прогрессистов образование связано с открытиями и игрой; формалисты считают, что если сосредоточиться на одних только открытиях, можно упустить из виду сложную ткань идей, правил и традиций, которые передавались из поколения в поколение на протяжении многих веков. Эта невероятно детальное полотно создавалось тысячелетиями, с большим трудом, через взлеты и падения, и поэтому наивно было бы думать, что дети способны самостоятельно открыть для себя все это богатство. Правила языка, законы природы, теоремы геометрии нельзя открыть – им можно только научить. Есть вещи, которые мы просто должны принять на веру: ежедневно и ежеминутно нам приходится доверять свидетельству и руководству тех, кто занимает авторитетную позицию по тому или иному вопросу.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В романе Ч. Диккенса «Николас Никльби» – частная школа с палочной дисциплиной. – Здесь и далее примеч. пер.

      2

      Mr Whippy (мистер Сбитень) – игра слов: to whip – сечь, пороть; whipped cream – взбитые сливки.

      3

      Makes you scream, not ice cream – игра слов. Букв.: «заставляет тебя кричать, а не [делает] мороженое». Вариант перевода – «взобьет тебя, а не сливки».

      4

      Secondary modern school – тип средней школы, просуществовавший в Британии с 1944 г. до начала 70-х годов. Сюда по результатам переходного экзамена из начальной школы в среднюю (так называемый Eleven plus exam, поскольку дети сдают его в возрасте 11–12 лет) зачисляли тех, кто считался неспособным к техническому или гуманитарному образованию.

      5

      Grammar school – грамматическая школа, в Британии классическая гимназия, дающая право на поступление в университет.

      6

      Платон. Государство // Платон. Сочинения: в Зт. Т. З. Ч. 1. М.: Мысль, 1971.

      7

      Перевод Г. Церетели (Менандр, Герод. Комедии. Мимиамбы. М.: Искусство, 1984. С. 219–224).

      8

      Перевод М. Сергиенко (Аврелий Августин. Исповедь. М.: Гэндальф, 1992).

      9

      Three Rs – reading, writing, arithmetic (чтение, письмо, счет).

      10

Скачать книгу