Эпоха пепла. В Доме Змея. Илья Попов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Эпоха пепла. В Доме Змея - Илья Попов страница 3
– Вряд ли ты поймешь, что держишь в руках настоящую реликвию. Такие монеты когда-то давным-давно чеканили монетчики моего рода. На золото наложено особое заклятие – человек знающий, обладая хотя бы одной подобной монетой, способен отыскать и остальные. Не стоит и говорить, что воришек, пытающихся запустить свою грязную руку в казну, настигала суровая кара… Но сейчас не об этом. После падения моего Дома практически все наше золото переплавили. Таких монет осталось всего две. Найди того, кто прикасался ко второй, – и убей его. И всех, кто окажется рядом с ним. А потом возвращайся ко мне – у меня на тебя грандиозные планы.
Не произнеся ни звука, оно сжало монету в кулаке и направилось в сторону выхода. К счастью, Жнец успел остановить свое творение, осознав, что человек, сверкающий везде голой задницей, вызовет как минимум праведное возмущение. Достав из сундука заранее приготовленные одежды, Жнец принялся одевать тварь – и, проклятье, это оказалось едва ли не тяжелее, чем вернуть ее к жизни! Стоило Жнецу застегнуть рубаху – как оно тут же оторвало все пуговицы, видимо поведясь на их блеск; Жнец нацепил на башку создания широкополую шляпу – через миг оно стащило ее с головы и впилось зубами в бамбук… Закончили они ближе к рассвету – и за это время оно уже научилось произносить простейшие слова, а Жнец успел возненавидеть все на свете.
С первыми лучами солнца в сторону Каноку бодрым шагом выдвинулся молодой парень – с виду такой же, как и тысячи других. Он с любопытством осматривал округу, то и дело пытаясь подражать щебету птиц или стрекоту сверчков, но не останавливался ни на миг, с каждым шагом неумолимо приближаясь к своей цели. Тварь ни разу не видела место, куда лежал ее путь, не знала, как пахнет или выглядит тот человек, которого ей предстояло отыскать, но знала, что совсем скоро он будет мертв.
Как и все, кто попытается встать на ее пути.
Глава 1
– Ты точно уверен, что не хочешь хотя бы попробовать принять участие в Турнире? У тебя еще есть время до заката, – произнес Макото, наверное, в сотый раз за сегодняшний вечер.
Кенджи в ответ только лениво помотал головой. Разговаривать у него не было ни сил, ни желания, и сейчас его куда больше интересовала кисть винограда, чья кожица чуть ли не лопалась от сока, чем новый виток бессмысленного спора. Получив очередной отказ, Макото тяжело вздохнул, закатил глаза и одним глотком осушил бокал.
«Ну что за упрямый осел» – так и читалось на его лице. Вылив в стакан последние капли из стоявшего прямо на полу кувшина, он крикнул юдзё[1] – и через несколько мгновений вокруг них уже хлопотали миниатюрные девушки в ярких разноцветных кимоно, в которых они походили на птичек. Лица их были выкрашены белой краской,
1
Юдзё (дословно – «женщина для удовольствия») – общий термин для японских средневековых куртизанок и проституток.