Маяк. Филлис Джеймс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маяк - Филлис Джеймс страница 39

Маяк - Филлис Джеймс Адам Дэлглиш

Скачать книгу

фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Чекерс (Чекерс-Корт) – летняя резиденция премьер-министра Великобритании.

      2

      Даунинг-стрит, 10 – лондонская резиденция премьер-министра Великобритании.

      3

      Современная полиция Великобритании не является общенациональной: определенные территории страны имеют свои полицейские силы, управляемые местными полицейскими властями. Столичная полиция подчиняется министерству внутренних дел.

      4

      Сэр Уильям Макферсон, известный судья, член палаты лордов, в своем докладе в Британском парламенте в 1999 г. признал, в частности, что обвинения сотрудников столичной полиции в расизме, раздающиеся со стороны этнических меньшинств, имеют под собой почву. Одним из решений, принятых по этому докладу, было, в частности, значительное увеличение числа полицейских, набираемых из представителей этих меньшинств.

      5

      Временное место пребывания, «место, где ногу поставить» (фр.).

      6

      Террасный дом – один из непрерывного ряда небольших стандартных домов, построенных вдоль улицы (особенно в рабочих районах).

      7

      Эксмур – невысокое гранитное плато в северной части полуострова Корнуолл, на юго-западе Великобритании.

      8

      Эксетер – один из древнейших городов Англии, находится в графстве Девоншир.

      9

      От лат. – чудесная, удивительная, восхитительная.

      10

      Джеймс Генри (1843–1916) – американский писатель.

      11

      Не вполне точное воспроизведение текста Книги Бытия (Быт., 1:6,28).

      12

      Отделение «А» (accidents) занимается пострадавшими в результате несчастного случая; отделение «Е» (emergency) – скорая помощь.

      13

      Моррис Уильям (1834–1896) – английский писатель, теоретик искусства, художник.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAOAAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABAMFBgcBAggJAAr/xABhEAABAwIEBAMFBQQFBwkDBBMBAgMEBREABhIhBxMxQSJRYQgUMnGBCRUjkaEKQrHRFlJiwfAXJCUzNHLhNUNTY4KisrPxc5LCGBkmREV1g5PSJ1RkdKO0tSk5ZcSEpdP/xAAdAQACAwEBAQEBAAAAAAAAAAACAwABBAUGBwgJ/8QAUhEAAQQABAMFBgQCBwUGBQALAQACAxEEEiExBUFREyJhcfAGgZGhsdEUMsHhB/EVIzNCUnKyCDVigpIWJCVTc6IXQ2PC0jQ2wxgmVCc3RIPi/9oADAMBAAIRAxEAPwDzdlRNBCgmwPUAbDH6VcxeHjlB0tJAhPXpilpy5mgIuMoOADcEd+x+eDB5LJI0hOdMYccV4QCeyr7XxoiaTsuVintaLKWaWtpZCx4h1viwSNCkua1wtqLS+FIIFt/zGGgrN2ZB1Q8kgJIudY8sA6qWiPe+SBdeWlR64STS2sjaUVTqsWJLZUo6bjp2w1ktELLicJmY6grMyxINXhc5p5xtKV6VNpVtfz+ox34Xh7cwXzHiGHdBJ2ThfMFOiqtKpElS0qS5YBQCl2BHTp3w1ywxtBI5IOqqkyHwVNLYU54bEHY/xwBJIoJkbWCydaQpbk02T4iUqCb3BvtihmBTj2b26BSXKFdhzWHmZriQl5OkBW1zuO2CLrAIWd0JjJBSUPLD

Скачать книгу