Неестественные причины. Филлис Джеймс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Неестественные причины - Филлис Джеймс страница 14

Неестественные причины - Филлис Джеймс Адам Дэлглиш

Скачать книгу

Они с братом были настолько близки?

      – Про их отношения мне ничего не известно. Но то, что у Дигби есть ключ, я знала.

      Реклесс повернулся к Сильвии Кедж:

      – Вы тоже знали, что у Дигби Сетона есть доступ в дом?

      – Морис Сетон дал брату ключи от дома пару лет назад. Иногда он заговаривал о том, что надо бы их отобрать, но мистер Дигби редко ими пользовался в отсутствие брата, и тот, наверное, решил оставить их ему.

      – Интересно, почему он сначала хотел забрать у брата ключи? – спросил Брайс.

      Мисс Колтроп, очевидно, отнесла данный вопрос к категории тех, на которые Сильвии отвечать не следует. Выражение ее лица и голос явно означали сейчас: «Только не при слугах».

      – Однажды Морис обмолвился при мне о ключах, – произнесла она. – Сказал, что, наверное, потребует их обратно. Дело не в недоверии к Дигби. Просто ему было не по себе: вдруг брат потеряет их или их у него украдут в каком-нибудь из его излюбленных ночных клубов…

      – Значит, он так и не получил ключей назад, – подытожил Лэтэм. – Дигби вошел с их помощью в дом вчера примерно в девять часов вечера. С тех пор его не видели. Вы уверены, что в доме никого не было, Элизабет?

      – Как я могу быть уверена? Я же не находилась внутри. Но я не слышала голосов и не видела света.

      – Я побывала там сегодня в половине десятого утра, – сказала Сильвия Кедж. – Входная дверь была заперта, как обычно, дом был пуст. Все постели остались нетронутыми. Мистер Дигби даже не наливал себе выпивку.

      Трудно было предъявить более безоговорочное свидетельство того, что стряслось что-то внезапное и серьезное. Мало какой кризис не послужил бы для Дигби Сетона поводом подкрепить свои силы горячительным.

      – Это ничего не означает, – заявила Селия. – У Дигби всегда при себе фляжка. Это как раз одна из тех его манер, которые доводили Мориса до бешенства. Но меня волнует другое: куда он мог подеваться?

      – Он сообщил вам что-нибудь о своих ближайших планах? – обратился Лэтэм к Элизабет Марли. – Какое он произвел на вас впечатление?

      – Нет, он ничего не сказал. Настроение Дигби меня никогда не занимало. Он выглядел как обычно.

      – Нелепость! – воскликнула мисс Колтроп. – Дигби только что приехал – с чего бы ему опять куда-то мчаться? Тем более что деваться там некуда. Ты уверена, что он не упоминал тебе о своих намерениях?

      – А если его куда-то позвали? – предположила Элизабет Марли.

      – Позвали?! – резко повторила ее тетка. – Никто не знал об его приезде. Кто бы мог его позвать?

      – Не знаю, просто предположила подобную возможность. Возвращаясь к машине, я услышала телефонный звонок.

      – Вы уверены? – спросил Лэтэм.

      – Почему вы постоянно уточняете, уверена ли я? Сами знаете, как там, на мысу: тишина, одиночество… Ночью звуки слышны издали. Говорю

Скачать книгу